Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто
— Профи так не делают. А у этих сработала привычка — закричать, чтобы напугать неопытного противника. Смотри дальше, девочка: перед нападением они ночевали в одном из домов, или гостиниц. Скорее всего, домов. Видишь, одежда чистая, и даже заштопана. Женской рукой. Или портным. Но насколько я знаю, в Ниро нет мужчин портных. А тут очень характерная работа. Типично мужская. Кроме того…
Ничтоже сумняшась, девушка запустила руку в карман кафтана одного из убитых.
— Вот.
На ладони у неё лежал небольшой кругляшок.
— Знаешь, что это?
Льян кивнула:
— Гостиница.
— Вот и действуй. Найди, где они остановились, и четвёртого, что сидит в ней, брать живым, его язык нам очень нужен.
— Доса…
— Что?
Незнакомка, уже шагнувшая к дверям дома, замерла, недовольно обернувшись.
— Откуда вы? И каково ваше звание? Почему я вас не знаю?
Девушка скривилась, словно съела что-то очень кислое, но ответила:
— Яяри дель Стел, супруга барона Серга дель Стела. Мой воинский ранг — асийчи, если тебе это что-нибудь говорит.
— А…
— А теперь забудь об этом. Навсегда. Я — жена барона. И всё. Найди четвёртого и приведи его ко мне. Живым!
Глава 20
После обильной еды я уснул и проспал довольно долго. Правда, с перерывами. И всегда, когда мои глаза открывались, видел возле постели Яяри, что добавляло мне пищу к размышлениям, которые переполняли голову. Иногда я даже начинал злиться — итак башка трещит от того, как отстоять город и провинцию, а тут ещё эта сумасшедшая саури, которая сама не гам, и другим не дам. Правда, потом выбросил всё ненужное и постарался сосредоточиться на выздоровлении, снова провалившись в глубокий и спокойный сон. И в очередной раз меня разбудил шум за дверь. Причём, не обычный, от ходящих или работающих слуг, а какой-то непонятный: полузадушенные взвизги, тупые толчки, сочные шлепки. Ощущение, что либо кого-то мутузят от души, либо кантуют здоровенную мясную тушу. Впрочем, очень скоро непорядки прекратились, двери стремительно распахнулись, и в спальню быстрым шагом влетела Яяри. Раскрасневшаяся, растрёпанная, в разодранном в нескольких местах платье, с небольшой царапиной на левой щеке и явственным следом укуса на правой ладони. Мельком бросив взгляд на меня, я постарался в этот момент чуть плотнее прикрыл веки, буквально пробежала к висящему на стене зеркалу, стала торопливо поправлять причёску.
— Айю м арии… Тохху арето зей…
…Что?! Это не речь Кланов! На каком языке она бормочет?! Что за…
— Эй…
Саури резко обернулась, увидев меня уже не спящего, улыбнулась:
— Проснулся, милый? Как вовремя — сейчас ужин принесут. Будешь?
— Буду.
Есть мне действительно хотелось до жути, благо регенерин действовал безотказно.
— Тогда погоди, я сейчас.
Снова пересекла комнату, выглянула в коридор, отдала команду:
— Несите ужин! Мой супруг проснулся!
Сделала шаг назад, и в помещение, пыхтя и отдуваясь, слуги начали затаскивать большой стол. «Супруга», тем временем приблизилась к кровати, наклонилась ко мне:
— Ты как?
— Лучше.
— Очень хорошо. Значит, твоё лекарство подействовало? Рорг мне рассказал.
Киваю в ответ. На языке вертится куча вопросов, но пока в комнате посторонние, их задавать не стоит… Между тем слуги исчезают, зато их место занимают служанки, которые торопливо застилают стол скатертью, расставляют тарелки… Это что? Званый ужин?! Между тем саури пристраивается рядом с моей головой прямо на кровати, затем кладёт свою узкую ладошку мне на лоб, цокает языком:
— Отлично! Температуры нет. Значит, идёшь на поправку.
Неожиданно наклоняется, коротко касается губами моего лба. Увы. Это не поцелуй!
— Да, точно нет. Сколько дней, по твоему, понадобится?
— Если почка цела, то два-три дня.
— А если нет?
— Неделю.
— Ого! У нас такого снадобья нет…
Что интересно, говорит она со мной не на речи Кланов, а на фиорийском. Наверное, чтобы не пугать прислугу. Снова наклоняется, возбуждённый румянец уже сошёл со щёк, шепчет:
— Извини, милый, но я взяла на себя смелость пригласить на ужин кое-кого, чтобы они отчитались за проделанное. Иначе ты начнёшь себя накручивать, а в твоём состоянии это вредно.
— Что?
Она делает непонятный жест:
— Не волнуйся. Бургомистр, командир пришедшего в Ниро полка, твоя… гхм… Пожружка…
— Подружка.
Машинально поправляю я. Спохватившись, пытаюсь оправдаться:
— Это было раз, и давно. К тому же я тогда ещё не знал тебя…
Её улыбка вдруг становится злой, но буквально на миг:
— Прости, милый, но раз ты выбрал меня в жёны, изменять я тебе не позволю…
Острые коготки чуть царапают мою ладонь, которую она держит в своих руках. Молчу. Потому что ничего другого сделать не могу. А в висках стучит мысль: «Вот теперь точно пушной северный лис! Кажется саури всерьёз восприняла весь спектакль…» Хвала Богам, в спальню заходят те, кого она перечислила — Рат Миро, осунувшийся буквально за сутки. Незнакомый мне офицер в пятнистом камуфляже, отдавший честь привычным мне образом, и, естественно, Льян… Мать Богов! А кто это её так?! Под правым глазом наливается багровым свежайший синяк, волосы значительно поредели, при каждом шаге рёсска дёргается, и пять алых полос на запястье… Впрочем, пока всё спокойно.
— Прошу вас, присаживайтесь к столу, сьере…
Это я. Потому что встретившиеся взгляды Льян и Яяри буквально истекают лютой злобой и ненавистью, и не прекрати я их безмолвное противостояние, снова начнётся драка. Ну, та, что была в коридоре перед этим. Теперь то понятно, что за шум меня разбудил. Мои слова словно снимают напряжение, воцарившееся в комнате, и люди чинно рассаживаются на указанные места. Служанки вносят подносы, Яяри располагается возле кровати поудобнее, поставив поднос с едой, предназначенной мне на свой стул, и начинает меня кормить. Приём пищи происходит очень быстро, и вскоре я наслаждаюсь наттой. Кружку при этом держу сам. Саури лишь поддёрнула меня повыше, подложив мне под спину ещё пару подушек. И, естественно, что я первым нарушаю тишину:
— Итак, сьере, досы, приступим к делам. Как говорят у нас на Островах — делу время, потехе час.
Первым, как ни странно, начинает Рат Миро:
— Довожу до сведения его светлости, что магистратом проведены следующие работы: начато снятие кораблей и лодок с зимних стоянок, набраны люди на разделку и посол, подготавливаются коптильни и снасти. Уже завтра проведём спуск на воду и проверим корабли на плаву.
Он садится.
— Отлично, сьере бургомистр. Коротко, и по существу.