Наследие Древних: Война за Врата - Джон Сан
— "Сокол" сообщает о неполадках, — сказал Бьёрн. — Часть систем корабля вышла из строя.
— Что случилось? — спросила Сигрид.
— Данные неясны, — ответил Бьёрн. — Но похоже на диверсию.
— Диверсию? — удивилась Сигрид. — Кто мог это сделать?
Она понимала, что кто-то из "Валькирий" работает на "Нордвег". Предатель, скрывающийся в их рядах, пытается сорвать операцию.
— Нужно проверить все корабли, — сказала Сигрид. — И найти предателя.
— Нет времени, — возразил Ингвар. — "Нордвег" может нас обнаружить.
— Тогда нужно действовать быстро, — сказала Астрид. — Мы не можем позволить предателю сорвать операцию.
Ингвар, Астрид и Бьёрн, используя свои навыки и знания, начали анализировать данные с "Сокола". Они пытались определить, какие системы были повреждены и как это было сделано.
— Это работа профессионала, — сказал Бьёрн. — Они использовали скрытые протоколы, чтобы обойти системы защиты.
— Значит, предатель знает наши корабли изнутри, — сказала Сигрид. — Он — один из нас.
Она понимала, что предатель может быть кем угодно: капитаном, пилотом, инженером. Любой из "Валькирий" мог работать на "Нордвег".
— Нужно действовать быстро, — сказала Астрид. — Мы не можем позволить им выиграть.
Ингвар, Астрид и Бьёрн, используя свои навыки, смогли удаленно восстановить, большую часть систем "Сокола".
— Мы восстановили системы, — сказал Бьёрн. — Но мы потеряли время.
— Тогда нужно спешить, — сказала Сигрид. — Начинаем операцию!
Она отдала приказ, и корабли "Валькирий" начали готовиться к прыжку. Они понимали, что предатель все еще скрывается среди них, и в любой момент может нанести новый удар.
Глава 25
Корабли "Валькирий" и "Ярость", построившись в боевой порядок, готовились к прыжку. Напряжение висело в воздухе, словно натянутая струна. Сигрид отдала приказ, и корабли, один за другим, вошли в гиперпространство.
Когда они вышли из гиперпространства, перед ними развернулась картина ожесточенного боя. Корабли "Нордвега", словно стая хищных птиц, атаковали комплекс, защищая его от вторжения. Лазерные лучи прочерчивали космос, взрывы сотрясали корабли, осколки брони летели во все стороны.
— Начинаем атаку! — скомандовала Сигрид. — "Валькирии", прорыв!
Корабли "Валькирий", используя тактические маневры, начали прорываться через строй кораблей "Нордвега". "Ярость", словно таран, пробивалась к комплексу, обстреливая корабли корпорации из всех орудий.
Истребители "Нордвега", маневрируя между кораблями "Валькирий", атаковали их с флангов. Лазерные лучи пронзали броню кораблей, вызывая взрывы и повреждения.
— Теряем щиты! — доложил один из пилотов "Валькирий". — Они пробивают нашу броню!
— Нужно отвлечь их! — крикнул Ингвар с мостика "Ярости". — "Валькирии", сосредоточьте огонь на истребителях!
Корабли "Валькирий", переключив огонь на истребители "Нордвега", начали сбивать их один за другим. Но силы корпорации были многочисленны и хорошо вооружены. Они атаковали с разных сторон, используя тактику окружения.
Внезапно один из кораблей "Валькирий" — "Сокол" — попал под перекрестный огонь кораблей "Нордвега". Его щиты не выдержали, и корпус корабля взорвался, превратившись в груду обломков.
— "Сокол" уничтожен! — закричала Сигрид, ее голос дрожал от горя. — "Валькирии", отомстите за них!
Потеря "Сокола" была тяжелым ударом для "Валькирий". Они понимали, что враг не остановится ни перед чем, чтобы защитить комплекс.
— Нужно действовать быстро, — сказал Бьёрн. — У нас нет времени на скорбь.
— Он прав, — сказала Астрид. — Мы должны сосредоточиться на цели.
Ингвар, Астрид и Бьёрн понимали, что каждая минута на счету. Они должны были прорваться к комплексу и деактивировать рунные матрицы, поддерживающие врата.
— Мы проникнем через вентиляционную систему, — сказал Ингвар. — Это наш единственный шанс.
— Но это рискованно, — возразила Сигрид. — Мы можем попасть в ловушку.
— Мы должны рискнуть, — ответил Ингвар. — У нас нет выбора.
Сигрид, посмотрев на горящие обломки "Сокола", приняла решение.
— Действуем, — сказала она. — Но будьте осторожны.
Ингвар, Астрид и Бьёрн подготовили свои скафандры и оружие. Они понимали, что проникновение в комплекс будет опасным и трудным.
Глава заканчивается, когда Ингвар, Астрид и Бьёрн готовятся покинуть "Ярость" и проникнуть в комплекс "Нордвега" через систему вентиляции, оставляя за собой ожесточенный бой.
Ожесточенный бой бушевал вокруг главного комплекса "Нордвега". Корабли "Валькирий", словно разъяренные боги войны, обрушили свой гнев на защитные системы корпорации. Лазерные лучи прочерчивали космос, взрывы сотрясали корабли, осколки брони летели во все стороны.
Сигрид, находясь на капитанском мостике "Ярости", отдавала приказы, направляя атаку "Валькирий". Она понимала, что каждая секунда на счету. Они должны прорвать оборону "Нордвега" и дать Ингвару, Астрид и Бьёрну время для проникновения.
— Сосредоточьте огонь на оружейных платформах! — кричала она в микрофон. — Уничтожить щиты!
Корабли "Валькирий", используя тактические маневры, атаковали оружейные платформы "Нордвега". Лазерные лучи, торпеды и ракеты обрушились на защитные системы комплекса. Щиты мерцали, но не выдерживали яростного натиска.
Истребители "Нордвега", словно рой разъяренных насекомых, атаковали корабли "Валькирий". Они маневрировали между кораблями, атакуя их с флангов и тыла. Пилоты "Валькирий", используя свои навыки и опыт, отражали атаки, сбивая истребители один за другим.
— Теряем щиты! — доложил один из пилотов. — Нас атакуют с фланга!
— Отвлеките их! — крикнула Сигрид. — Используйте маневр "Клещи"!
Два корабля "Валькирий", используя маневр "Клещи", окружили группу истребителей "Нордвега", отвлекая их от атаки на поврежденный корабль. Пилот поврежденного корабля, используя момент, перераспределил энергию на щиты, восстанавливая их.
— Спасибо, — сказал пилот поврежденного корабля. — Вы спасли нас.
— Мы сражаемся вместе, — ответила Сигрид. — Мы — "Валькирии".
Тем временем "Ярость", прорываясь через строй кораблей "Нордвега", приближалась к комплексу. Ингвар, Астрид и Бьёрн, находясь в ангаре "Ярости", готовились к проникновению.
— Проверяем скафандры, — сказал Ингвар. — И оружие.
— Готовы, — ответила Астрид. — Но будьте осторожны.
— Мы будем, — сказал Бьёрн. — Но мы должны действовать быстро.
"Ярость", используя таранную атаку, пробилась сквозь строй кораблей "Нордвега", приближаясь к комплексу. Лазерные лучи и торпеды обрушились на корабль, но его щиты выдержали натиск.
— Мы прорвались! — крикнул Бьёрн. — Но нас атакуют с тыла!
— "Валькирии", прикройте нас! — скомандовала Сигрид. — "Ярость" начинает проникновение!
Корабли "Валькирий", переключив огонь на корабли "Нордвега", атакующие "Ярость", создали коридор для проникновения. "Ярость", используя гравитационный луч, захватила люк системы вентиляции комплекса и пристыковалась к нему.
— Мы на месте, — сказал Ингвар. — Начинаем проникновение.
Ингвар, Астрид и Бьёрн, надев скафандры и вооружившись, вошли в систему вентиляции комплекса. Они понимали, что их ждет опасное и трудное путешествие, но они были готовы ко всему.
Глава заканчивается, когда Ингвар, Астрид и Бьёрн, пробираясь по вентиляционным шахтам комплекса, готовятся к проникновению в его центральные отсеки.
Глава 26
Ингвар, Астрид и Бьёрн, пробираясь по вентиляционным шахтам комплекса "Нордвега", двигались вперед, словно тени. Мрак и теснота преследовали их на каждом шагу. Воздух был спертый и пропитан запахом машинного масла и металла.
— Здесь слишком тихо, — прошептала Астрид, ее голос эхом отдавался в металлических стенах. — Словно нас ждут.
— Они знают, что мы проникнем, — ответил Ингвар. — Нужно