Щит ведьм (СИ) - Маколов Дмитрий
— Они переоборудовали грузовой отсек шахтерского корабля возведя жилые конструкции, — сразу начала объяснять мне Атрия, — Если ты посмотришь под ноги, то можешь увидеть стык между листами металла.
Я посмотрел вниз как она и сказала. Под ногами проходила ровная едва заметная глазу темная щель, кое где она была криво сварена металлическими прутьями.
— Вижу, значит шахтерский корабль таким способом сбрасывал руду из отсека?
— Именно. Загружалась она сверху, а при доставке скидывалась через открытые створки люка.
Запах здесь стоял ужасный. На полу чище не стало, как и на стенах. Но к ним добавился запах разложения и тухлятины. Объедки еды валялись повсюду, множество следов крови, а также парочка изрубленных женских тел. На их шеях висели рабские ошейники. Я сразу понял по одному виду, что это мертвые изнасилованные рабыни. Их одежды были порваны, демонстрируя нагие тела, на лицах застыл ужас от осознания собственной участи.
— Чертовы уроды…
— Каюта, которая по моим предположениям пригодна для того, чтобы называться каютой капитана находиться в другом конце корабля и твой пусть лежит через этот отсек.
— Ну а как иначе, — вздохнул я, идя вперед и стараясь прислушиваться к окружению, — Никто и не говорил, что будет легко.
Вокруг стояла тишина, редко прерываемая стонами насилуемых девушек, и пару раз я слышал мужские, но они были где-то далеко и шли сверху. Затем раздался короткий вскрик, и одна из занавесок на верхних этажах открылась. Оттуда скинули тело молодого голого парня в ошейнике раба.
Я даже не стал досматривать. Лишь неприятный звук встречи мертвого тела железного пола донесся мне в след.
Это уже не люди, а твари обычные. Никого здесь нельзя жалеть, как и отпускать живым. Ни один пират не покинет этого судна, как только я расквитаюсь с капитаном, а потом займусь этой ведьмой. Давно я не был в таком бешенстве…
От переизбытка злости, я ударил кулаком по металлической стенке комнаты. Звуки доносящиеся изнутри мигом стихли. Я потянулся рукой к бластеру, чтобы пальнуть по теневому следу человека и убить пирата, но меня остановил голос Атрии:
— Крил, воздержись от дальнейшего использования бластера.
— Почему?
— Я проанализировала с помощью систем корабля обшивку этого судна, она очень старая и может не выдержать даже слабого заряда плазмы.
— Как они вообще тогда пиратят на этом ржавом корыте? Оно медленно, не выдержи и одного залпа орудий…
Мои слова так и повисли в воздухе, когда, выйдя на освещенный перекресток между постройками, я встретился с толпой пиратов перед собой. Они преградили мне дорогу вооружившись мечами. Все были грязными, кто-то с перевязанными гноящимися ранами повязки на которых пропитались и облазили. Они больше напоминали живых мертвецов, нежели обычных людей. Что еще больше укрепило мои сомнения по поводу ведьмы разума. Не нравится мне ее история.
Я не стал ждать, когда меня зажмут и задавят числом. Побежал прямо на них доставая из ножек клинок.
Первый удар срубил руку пирата, которая мешала мне взобраться на его плечи и прыгнуть до второго этажа. Там я зацепился за перегородку, попутно обезглавив того, кто сидел внутри, а затем осмотрелся. Врагов было не так много, но они полностью преградили мне дорогу. И прямо сейчас с озлобленными мордами ползли по лестницам наверх, пытаясь дотянуться до меня и сорвать вниз. Словно я позволю им это сделать.
— Куда лезешь, мразь?! — прорычал я, ногой сталкивая пирата, который взобрался первым по лестнице.
Он упал на тех, кто внизу, и они все вместе рухнули бесформенной кучей. До моих ушей донесся хруст сломанных костей и стоны раненых. Но им никто не спешил помочь. Наоборот. Все пираты, ничуть не колеблясь ступали к лестницам по телам своих товарищей, ничуть не заботясь о их самочувствии. Это меня немного обеспокоило. Они словно послушные миньоны шагали на своего врага игнорируя павших и раненых.
— Крил, сверху! — взволнованно закричала Атрия.
Я резко запрокинул голову, чтобы увидеть, как на меня падает голое женское тело еще одной мертвой рабыни. Не успевая отползти в сторону, я оттолкнулся от перегородки и сделав кувырок упал прямо в центр толпы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Враги захлестнули меня со всех сторон словно морские волны. Они били меня руками и ногами, парочка вцепилась зубами мне в ноги. Чтобы выжить мне пришлось действовать на пределе своих возможностей. Крутиться подобно живой юле среди всех своих врагов и рубить, рубить, рубить. Резать и отрезать любую конечность осмелившуюся приблизиться ко мне на длину вытянутой руки. Кровь летела со всех сторон, мертвые враги падали к моим ногам навалившись небольшой горкой.
Когда мой меч застревал в чьем-то теле, я рвал их руками. Пальцами выдавливал глаза и рвал кожу, отрывал уши. Делал все, чтобы их запугать и деморализовать. Но это не работала. Им было наплевать. Они заново вставали на ноги и тянули ко мне свои руки. Казалось бы, на этом все кончится, но весь корабль раздался голос:
— Прекратите друзья мои, наш гость уже достаточно показал себя!
И все пираты остановились, они послушно отошли от меня на пару шагов. И даже когда я еще в растерянности и горячке сражения выхватил из рук мертвого меч и вонзил его в грудь другого, они не дернулись. Продолжали стоять, смотря на меня злыми взглядами. Окровавленные, порезанные. Парочка упала на пол истекая кровью из серьезных ран, а на их место тут же встали другие.
— Крил, передача идет из предполагаемого места обитания капитана Арреклиса.
— Ты все это время наблюдал за мной? — громко зада ля вопрос, убежденный что меня услышат.
— Именно так, и считаю тебя достойным противником! — раздался в ответ веселый взволнованный голос, — Прошу! Приди ко мне, и мы схлестнемся в поединке…
— Звучит как-то по гейски, — недовольно сказал я, видя, как пираты расступаются перед мной открывая проход дальше.
Но никто не ответил. Видимо не стал этот чертов инквизитор отвечать на мою провокацию и оскорбления.
— Атрия, ты можешь взломать системы корабля?
— Я пытаюсь это сделать с того самого момента как мы ступили на борт.
— Умница, — похвалил ее я, — Скоро закончишь?
— В зависимости от того, что ты хочешь, чтобы я сделала.
— Открой створки и выкинь их всех отсюда на хрен…
Глава 6. Скрестив клинки
Идти мимо грязных потрепанных пиратов, выстроившихся ровной линией вдоль всего пути до капитанского мостика — такое себе удовольствие. Смрад и зловоние преследовали меня всю дорогу. Тошнота то и дело подступала к горлу, но я заставлял себя сдерживаться. Нужно привыкать к подобному. Видится мне, в будущем не раз еще придется побывать в подобных местах. Хотя я бы предпочел сражаться с более чистыми и опрятными врагами.
Пока я шел, никто из пиратов даже и не думал нападать на меня. Хоть я то и дело оборачивался, слыша подозрительные шорохи и замечая краем глаза движение, но это не было очередной засадой. Они лишь смыкались за моей спиной отрезая путь назад и как бы заставляя идти вперед. Их глаза были пустыми, на лицах застыло глупое выражение эйфории. Кто-то с кем-то буднично и весьма расслабленно переговаривался, но обсуждали они весьма ужасные темы: кто кого сколько раз изнасиловал и прирезал. И только за моей спиной. Словно неведомые чары спадали с них, стоило мне только пройти мимо…
Чары? Хм… Все больше таинственная и ужасная атмосфера этого корабля наводит меня на скверные мысли. С каждым шагом к капитанскому мостику, я понимаю, что на самом деле здесь все иначе. И мне кажется, я знаю из-за кого все это произошло. Хотя догадаться не сложно было, от меня в основном и не старались что-то скрыть. Наверное, расчет был на мою быструю смерть сразу по пришествию на этот корабль. Но не вышло. Мне удалось дойти до финального босса этого чертового «подземелья» в виде корабля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я-то считал, что будут просторы. Другие планеты. Романтика космических путешествий как в тех сериалах из прошлого. Но нет, увы. Из одной консервной банки в другую, более старую и ржавую. Содержимое которой начало тухнуть.