Событие - Натан Хистад
— Как думаешь, Рэй, они знают, что мы здесь? Может, их привлекло радио? — Прежде, чем я закончил, рука Рэя метнулась вперед и выключила СВ-радио. Глаза широко раскрыты и я понял, что он до сих пор не говорил мне, где был, когда забирали людей.
Кэри пытался спрятать голову под лапами, создавая одну из самых милых сцен, которые я когда-либо видел, и это в один из самых пугающих моментов в моей жизни. Мир полон сопоставлений.
— Не знаю, что эти ублюдки могут углядеть. Мы ничего о них не знаем. Может, у них есть тепловые датчики, может, они умеют сканировать формы жизни, как в «Звездном пути». Черт, может, они пытаются телепортировать нас прямо сейчас.
Он прав. Мы ничего о них не знаем. Точно так же, как я, очевидно, ничего не знал о своей жене.
Корабль продолжал висеть неподалеку, но луч фокусировался уже дальше по дороге. Я почувствовал, как расслабляется шея, словно непосредственная опасность только что исчезла. Но не думал, что опасность исчезнет, пока мы не решим проблему и не вернем мир в положенное ему состояние.
— Похоже, он уходит, — прошептал Рэй.
Мы наблюдали, как цилиндр зеленого света движется по дороге. Вскоре кулон остыл, зеленый огонек становился все тусклее, а потом вовсе погас.
Мгновение мы сидели в полной тишине. А потом ко мне в окно постучались.
Глава девятая
Шестью годами ранее
Раздался стук в дверь. Я, как был в халате, помчался открывать дверь. Кто мог припереться так рано в воскресенье? Причем сразу после нашего возвращения из медового месяца? Открыл дверь и столкнулся с красивым мужчиной примерно моего возраста. Потребовалось мгновение, чтобы его узнать.
— Привет, Дин, — сказал он и вошел внутрь. — Как там в Арубе?
— Великолепно. Все время шел дождь, но это всего лишь означало, что нам нужно было оставаться в… — Я остановился, поняв, что несколько переигрываю с… кем? Двоюродным братом Джанин?
— Хорошо. Рад слышать. Джанин дома? — Выглядел он немного смущенным, переминался с ноги на ногу.
— Да. Заходи, Боб. На кухне есть кофе — угощайся. Сливки в холодильнике. Пойду скажу Дженни, что ты пришел.
Боб оказался достаточно милым парнем, но я понятия не имел, в каких он с Джанин отношениях. Вообще неизвестно, но пару недель назад Боб с женой явились на нашу свадьбу. Мэри была в полном восторге. Ну а раз уж жена оказалась такой классной, то и в Бобе тоже должно быть хоть что-то милое. Она служила в военно-воздушных силах, а для меня этот факт — одна из самых крутых вещей в мире. Ведь они часто становятся астронавтами, так что такая перспектива, в принципе, маячила и у Мэри. Наверное, она была астрофизиком. Мог бы поставить пять баксов, что воспитание ее было весьма напряженным.
Я поднялся наверх, нашел Джанин в ванной, она расчесывала волосы.
— Кто там, дорогой? — спросила она сладким голосом. Напряжение, вызванное свадьбой и неделя, проведенная в уединении от остального мира сблизили нас больше, чем я мог представить.
— Твой кузен, Боб. Он, кажется, немного не в себе. Не то, чтобы я знал, что у парня на душе.
Мгновение она теребила кулон, потом сказала, что сейчас спустится. Я отправился вниз, составил компанию гостю, выпив с ним чашечку кофе, а когда пришла Джанин, извинился и ушел. Когда выходил из кухни, в ней царило напряжение, но я все равно отправился в кабинет, дела всегда найдутся. Не пытался подслушать, о чем они там болтают, но, показалось, что услышал, как Боб сказал, что я не тот мужчина, котрый ей нужен, или что-то в этом роде. Потом услышал имя Мэри, произнесенное Джанин. Так и не узнал, о чем они там говорили на самом деле, но Боба с тех пор я больше никогда не видел.
* * *
Кэри бросился к окну, заливаясь лаем на темную фигуру снаружи. Мое сердце бешено заколотилось, но я попытался разглядеть, кто там постучался. Корабль-то улетел, так что мы с Рэем оказались в полной растерянности. Я завел двигатель и только потом слегка опустил окно.
— Кто там? — напряженно спросил я.
— Корабль улетел, — раздался снаружи женский голос. — Я пришла вам помочь.
Мы с Рэем выбрались из кабины грузовика. Кэри тоже выпрыгнул, подбежал к новому человеку, нерешительно обнюхал ладонь женщины, когда та присела, чтобы поприветствовать его.
— Мне нравятся собаки. Тебя как звать? — спросила она.
— Кэри. Это собака соседки, но он до сих пор был отличным компаньоном в нашем путешествии. Я Дин, а вот этого парня зовут Рэем.
Женщина поднялась, пожала нам руки и в этом момент я увидел ее лицо. Ух, я же ее знаю.
— Мэри, — представилась она. — Мэри Лафонтен. Ванесса вернулась в отель. Мы подумали, вы будете кружить где-нибудь неподалеку и решили, что кто-то должен встретить вас. Потом появился корабль, пришлось спрятаться.
Мэри. Жена Боба. Мы познакомились на свадьбе, а это было шесть лет назад. Понятия не имею, узнала ли она меня. Обстановка начинала становиться яснее, но все еще оставалась расплывчатой и запутанной. Мужем женщины, стоящей передо мной, был двоюродный брат Джанин. Вряд ли совпадение.
— Отель, говорите? — сказал Рэй. — Давайте уже уберемся с открытого места.
— Да, давайте. Мой джип тут неподалеку. Не хочу включать фары. Проедете сотню метров и увидите меня. Через пять минут будем в отеле. — Мэри улыбнулась и скрылась в ночи, что-то бормоча в рацию. Вот ведь, а мы с Рэем до такого не додумались. Удобно общаться друг с другом, на случай, если придется разделиться.
— Дин, ты в порядке? — спросил Рэй.
Кэри, закончив свои дела, уселся у моих ног и прижался