Фарги Падающая звезда - Лариса Куницына
— Сам-то ты часто думаешь о разумности жертв, которые приносишь? — проворчала я. — Если б он спросил меня, я б тоже сказала, что это того не стоит. Хотя, может быть, была бы не права. Но он никого не спросил. Он это сделал. Ладно, успокойся. В конце концов, кто знает, что там произошло на самом деле. Мы видели вспышку, Джон сказал, что это была аннигиляция, а я вспомнила о том, что мне говорил Айрон о Высшей жертве. К тому же, их потенциалы вряд ли были идеально равны и… В общем, мы ничего не знаем.
Кристоф провёл рукой по волосам и печально взглянул на меня.
— Я бы сделал то же самое на его месте. И ты тоже. Мы уже привыкли мириться с физической смертью друзей, но признать, что он исчез совсем… В моей голове не укладывается, что я не увижу его здесь через сотню-другую лет, и что я не встречу его даже там. Это невозможно! Остаётся же всё это! — он указал на тонко расписанные стены и картины на мольбертах. — Если он есть в этом, то как он может исчезнуть совсем?
— Послушай! — перебила я, подтягивая пояс халата. — Не трави мне душу! Я уже жалею, что рассказала тебе об этом. Мне тоже чертовски не нравится такое предположение. И я тоже склонна поверить, что Айрон напутал, не так выразился или попросту соврал в воспитательных целях, как с ним иногда случалось, лишь бы не оказаться лицом к лицу с печальным фактом. Поэтому я тебе говорю, что я не знаю, что произошло. И, к сожалению или к счастью, правды мы с тобой не узнаем до тех пор, пока сами плавно не спикируем на тот свет. Так что пусть это пока останется одной из загадок мироздания. О’кей?
— О’кей… — вяло согласился он и слез с подоконника. — Ты как хочешь, а я пошёл варить кофе. У меня после этой дурной прогулки голова гудит.
— Нет, я кофе не хочу, — проворчала я. — Мне бы чайку…
— Это к Вейдеру. Чай не по моей части…
Засунув руки в карманы белых джинсов, он пересёк комнату и вышел. Мои волосы уже высохли и я, отложив полотенце, взглянула на раскрытую сумку, стоявшую на кресле. Настроение у меня было немного траурное, но представляю себе реакцию Фарги, если б я сейчас вырядилась во что-нибудь этакое с мрачным уклоном. В его-то доме, да ещё по поводу его действий! Я как наяву услышала его голос: «Тебе что, не понравился мой фейерверк, лапушка?» Невольно усмехнувшись, я вытащила из сумки брючный костюм из голубого шёлка. Одевшись, причесавшись, подкрасившись, я глянула на себя в большое круглое зеркало на стене и, решив, что мой внешний вид не оскорбил бы чувствительную натуру хозяина виллы, отправилась на поиски наших друзей.
Джерри и Брая я нашла в тигрином зале. Они сидели рядышком у растопленного камина и тихо переговаривались о чём-то, грея в ладонях круглые бокалы с прозрачной янтарной жидкостью. Услышав мои шаги, они дружно обернулись.
— Выпить хочешь? — спросил Джерри.
— Ага, — кивнула я. — Чашку крепкого чая.
— Это к Джонни… — вздохнул Брай, поправляя на плечах форменную куртку. Только тут я заметила, что оба они в форме инспекторов со всеми регалиями.
— А вы что пьёте? — поинтересовалась я, подходя к камину.
Джерри поднял стоявшую на полу бутылку и взглянул на этикетку.
— «Голубая лента». Из неприкосновенного запаса…
— Наливай! — кивнула я.
Получив свой бокал, я села на пол и посмотрела на пляшущие язычки огня.
— Что там произошло? — спросил Джерри. — В гробнице и потом в небе? Что это за чертова аннигиляция?
— Понятия не имею, — пожала плечами я. — А в гробнице… Ничего интересного. Я подошла к саркофагу, прицепила ту мину, которую ты зашвырнул в мой катер и… Очнулась на песочке, на свежем воздухе!
— Занятно… — пробормотал он. — Ты до саркофага брела несколько часов или потом на песочек столько летела?
— Я забыла посмотреть на хронометр, — пожала я плечами и, обернувшись, усмехнулась. — Извини.
Он улыбнулся и посмотрел на Брая. Тот только покачал головой.
— Тайны мадридского двора…
За дверью послышались голоса, и в зал вошли Джон и Кристоф.
— Ты смотри, они уже пьют и без нас! — возмутился мой муж и укоризненно взглянул на Джерри. — И ты, Брут!
— Мы только начали, — успокоил его Брай. — Садись! Тут на всех хватит.
— Не доказано! — упрямо мотнул головой Джерри. — Может и не хватить.
— Точно не хватит, — заметил Джон, подходя к нему. — Тебе, бедному, теперь не скоро удастся горе залить. Соболезную от всей души, — он похлопал его по плечу и присел на подлокотник рядом.
Джерри нахмурился, глядя на него.
— Лучше горькая правда, чем сладкая ложь, малыш! Что со мной стряслось?
— Ты у нас теперь бездомный и безработный, — пояснил Джон. — Остров Солберн канул в пучины океана. Десятка два кочевников выловили спасатели береговой охраны, и это всё, что осталось от пустыни Огненного глаза.
Джерри вздохнул, и мне показалось, что его сожаление было вполне искренним.
— Мы все скоро останемся без работы… — философски изрёк Брай. — Глаз уничтожен, наше задание выполнено…
— Обрадовался, — фыркнул Кристоф. — Ты думаешь, что если уничтожена аномалия, то теперь тут наступит тишь да гладь? Ошибаешься! Сейчас как раз и наступает самый сложный период. Баланс на Киоте нарушен и теперь за неё начнётся настоящий бой между силами Добра и Зла. И ещё неизвестно, кто победит.
— То есть как это неизвестно? — гневно прогудел Джерри. — А мы здесь зачем?
— Я прошу прощения, — усмехнулся Кристоф, — Конечно, победит Добро. С такими воинами оно не может не победить. Но поработать вам придётся. Это я вам обещаю.
— Да, мальчики. Этой заварушки вам на всю вашу вечную жизнь хватит, — хмыкнула я. — Считайте, что теперь вы — Стражи Киоты. И почить на лаврах вам не удастся.
— Какие уж тут лавры… — взгрустнул Джон, потерев рукавом блестящие наградные планки на груди.