Нейл Смит - Приключения Лэндо Калриссиана 2: Ландо Калриссиан и Огненный ветер Осеона
— Постойте-ка, админис…
Бюрократ опустил свои большие руки на подлокотники кресла.
— Нет, вы постойте, капитан! У меня нет никакой свободы действий. Мои инструкции — детальные и четкие — не оставляют возможности их обойти. Мы обеспечим вас большим количеством лесаи, которое было конфисковано у поставщиков Мутдаха. Вы доставите его на определенный астероид второго пояса, принадлежащий Боххуа Мутдаху, и продадите наркотик. Процедура будет отслеживаться офицером Вайвой Фиботом и миротворцем Осеона Басси Бобах, которые захватят наркотик и плату за него и арестуют Мутдаха. Вот какой приказ был отдан, и вот как все должно быть сделано.
Долуфф замолчал и сделал несколько глубоких вдохов.
Ландо тихо сел и задумался на мгновение, затем спросил:
— Хорошо, видимо, выбора у нас нет, если верить вашим словам. Но я за последние дни выиграл довольно много денег тут, на Осеоне, примерно две сотни тысяч кредитов. Предполагаю, что если я буду так же арестован за нелегальную продажу, это послужит определенным интересам, не так ли?
Глаза Басси Бобах хищнически блеснули. Лоб Долуфф же только печально улыбнулся:
— Ландо, мы уже арестовали тебя за стрельбу. Повторяю — это тяжкое преступление. Те, чьим интересам я служу, не хотят, чтобы кто-то, кроме них, обладал возможностью убивать в порядке самообороны. И к этому они относятся — или ждут, что я буду относиться, что практически одно и то же, — весьма серьезно.
— Но несмотря на то что ты был довольно удачлив — нет, давайте признаем твое мастерство — за карточным столом, я уверяю тебя, никто из тех, с кем ты играл, исключая мисс Бобах, которая была должным образом вознаграждена, не будет переживать из-за той мелочи, которую ты выиграл. Мы — богатые люди.
— Но если это заставит тебя чувствовать себя лучше, я дам тебе еще одно доказательство своего расположения в этой неловкой ситуации. Вот что я имею в виду: доставь этих двоих на астероид и помоги провести арест. В ответ я прослежу за тем, чтобы ты забрал с собой весь свой выигрыш и все свои вещи, — и можешь покинуть систему прямо от поместья Боххуа Мутдаха. Ему принадлежит много межастероидных судов, и я надеюсь, что Огненный ветер стихнет к тому времени в достаточной мере, чтобы Басси, офицер Фибот и их пленник могли вернуться сюда самостоятельно. Этого достаточно?
Калриссиан обдумал предложение и неохотно кивнул.
— А ты, моя дорогая? Я выразился достаточно ясно? Если ты будешь препятствовать моей воле, причинять неудобства капитану Калриссиану — я думаю, в таком случае тебе будет лучше покинуть систему прямо от поместья Мутдаха.
Женщина сглотнула и кивнула почти так же неохотно, как Ландо.
Лоб Долуфф в очередной раз повернулся к Вайве Фиботу:
— Что до тебя, цапля, то, если ты нарушишь мои приказы относительного этого доброго капитана, ты будешь разделан и зажарен; я набью подушку твоими перьями и буду сидеть на них задницей до конца жизни. Понятно?
Птица кивнула, добавив третью порцию злобы в общую атмосферу недовольства в комнате.
Долуфф с удовлетворенным выражением лица обнял живот руками.
— Отлично, все определено и все согласны. Клянусь Галактикой, приятно иметь дело с группой таких понимающих существ, как вы. Я очень тепло отношусь к вам троим Что скажете об обеде?
Глава 9
На Осеоне во время Огненного ветра у жителей и их гостей было немного занятий помимо вечеринок и наблюдения за фейерверками. Но даже самое лучшее зрелище рано или поздно надоедает, а участие в вечеринках имеет свои пределы — и свои последствия.
Интересный демографический факт: несмотря на то что большинство населения Осеона (уделяющее большую часть внимания тому, что требовалось от них для достижения высокого положения в галактическом обществе) давно миновало детородный возраст, рождаемость в системе неминуемо прыгала вверх через девять месяцев после каждого Огненного ветра
Одной из причин такого скачка была опасность путешествий во время ветра. Смертельный Дождь радиации резко увеличивал вероятность разрушения электроники, которая управляла системами навигации и жизнеобеспечения.
Даже путешествия по поверхности астероидов были опасны.
И тем не менее Ландо Калриссиан, уже отказавшийся раз от такого путешествия, очень желал быть в пути. Он быстро понял, что свобода на Осеоне имела и некоторые отрицательные стороны. Не будет больше никаких игр в сабакк — по нескольким причинам. Он слишком явно проявил свой талант игрока, что не столько избавило людей от денег, сколько убедило их в бесполезности противостояния ему за игровым столом. Здесь он был если и не неосторожен, то как минимум слишком увлекся. В менее состоятельном обществе это не было бы ошибкой; но он уже полностью оценил, насколько же сильнее богатые люди цепляются за то, что у них есть.
Если бы он был официантом или мальчиком на побегушках, он бы знал это и так. Богатеи — скупые вшивые засранцы.
Что было еще хуже, стандартный уровень жизни был очень высок из-за обилия состоятельных граждан. Цены были настолько высокими, что он опять видел, как его деньги — его выигрыш — тают. Дорого было все — от непритязательного обеда в скромной забегаловке до оборудования и запасов для корабля, которые требовались, чтобы двинуться в путь.
Как обычно, удача Ландо — плохая и хорошая одновременно — работала на полную катушку.
На следующий день после беседы в офисе главного администратора Ландо и Вуффи Раа привинчивали к палубе странной формы насест, присланный для Вайвы Фибота.
— Еще один оборот и готово! — проворчал Калриссиан. — Хотел бы я, чтобы в этом углу хватали места для автоматических инструментов… ух!
Головка болта скрутилась и оторвалась. Это означало, что им надо открутить все остальные болты и сдвинуть конструкцию, пока Вуффи Раа вытащит сломанный болт для второй попытки.
— Масса, почему это сооружение так необходимо? Мы могли бы выключить гравитационное поле корабля, и офицер Фибот провел бы полет в невесомости. Это было бы гораздо удобнее.
Просверлив отверстие в мягком металле, он ввел в отверстие инструмент для вытаскивания сломанных болтов и вытащил искореженные останки из палубы.
— Что, и видеть эту птичку летающей по всему кораблю? Ни за что. Кроме того, его физиология, кажется, достаточно нежна — что-то вроде того. Не спрашивай меня, почему они сделали подобное этому существо полицейским, — это потребует допустить, что логика таки работает на каком-то уровне правительства.
Вместе они сдвинули искривленный насест обратно к месту, где были высверлены отверстия для крепежных болтов. Когда-нибудь, думал Ландо, все те, кто ответственны за это — за такую порчу его красивого чистого корабля, — будут призваны к ответу.
Первые три болта вошли в отверстия идеально. И снова Ландо и Вуффи Раа посмотрели друг на друга с выражением покорности судьбе на лицах (Ландо читал позы робота за неимением у того лица), установили болт в отверстии и закрепили ключ на его головке.
— Если в этот раз не сработает, старая батарейка, мы пошлем за большой проволочной клеткой!
* * *Глубоко внутри Осеона 6845, там, где огромные трубы диаметром в рост человека перекачивали воздух, воду и прочие необходимые субстанции с заводов в отели, офисы и магазины, где не было никого, кроме редких обслуживающих роботов, делающих обход, происходила встреча.
— Ты все-таки пришел, — прошептала одетая в серое фигура. Одежда напоминала униформу, однако на ней не было знаков отличия или принадлежности к отряду. Лицо над жестким воротником и под фуражкой выглядело молодым. Это был первый помощник с «Венниса», прячущийся в тени трансформатора размером с корабль. Звук голоса пропадал уже через один-два метра из-за титанического гула.
Другая фигура была еще менее заметна, прячась в глубоких тенях; она была закутана для неузнаваемости в метры ткани. Фигура была выше, чем офицер с «Венниса», и стояла молча, выразив приветствие кивком.
— Хорошо, — прошептал офицер. — Ты понимаешь, что нужно сделать, когда ты доберешься до 5792? Не должно быть ни ошибок, ни колебаний. Старший администратор нашел законный способ помешать нашим замыслам, и это не должно сработать! Приказы поступили с самого верха, насколько это возможно.
Закутанная в тряпки фигура снова кивнула.
— Отлично. Ты будешь щедро награжден. Наш… ээ… начальник сознает практическую ценность благодарности. Убедись, что ты понимаешь последствия неудачи.