Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд
– Ладно. – Аргза с ухмылкой пробежался пальцами по его голове, несильно сжав волосы на затылке. – Но только если ты скажешь, что скучал по мне.
– Вы же знаете, я не могу лгать…
– А что? – Аргза дразняще поймал губами его дыхание. – Разве это будет враньем? Неужели ты совсем не скучал по мне, пташка?
Сильвенио посмотрел на него в упор, очень серьезно, полностью напомнив наконец прежнего себя. Пальцы его на плечах варвара неуверенно сжались, комкая перья шубы.
– Я… я не знаю. Как я уже говорил, я много думал обо всем этом и… пришел к выводу… что вы – наименьшее из всех возможных зол.
– Меньшее из зол? Глупый мой, неужели ты еще не понял? Я – лучшее из того, что могло с тобой случиться!
Сильвенио, видимо, хотел что-то робко возразить, но Аргза не позволил ему, прижав большой палец к его губам. Хватит споров, настала его очередь говорить.
– Глупый, – повторил Аргза с нескрываемой нежностью, и глаза его потемнели, наполненные лихорадочным блеском. – Глупый мой. Я – твоя судьба. Я – твоя лучшая участь. Где бы ты был, если бы не я? Загнивал бы на своей захолустной планетке, окруженный этими радостными хиппи, не зная настоящей жизни. Кто был бы рядом, когда тебе страшно? Кто защищал бы тебя, хлипкого, от бед и зла? Я брошу мир к твоим ногам, со всеми его загадками и тайнами, которые ты так любишь. Я клянусь тебе: я сниму с тебя ошейник, как только достигну чертова Сердца Вселенной, и подарю тебе половину своей власти. Ровно половину Вселенной, где ты будешь править, где ты будешь волен делать все, что тебе вздумается. Ты можешь устроить там тотальный пацифизм, можешь присвоить себе все библиотеки мира, исполнить все свои мечты; а я буду рядом, буду твоей опорой и защитой, я буду заботиться о тебе, моя пташка, чтобы больше никто и никогда не смог сделать тебе больно. Я обещаю тебе: мы будем на равных. Ты больше никогда не будешь страдать.
Закончив, он перевел дыхание и убрал руку от рта Лиама, ожидая, что тот скажет. Впрочем, это было не так уж важно: Аргза уже все решил – за него и за себя. Даже если этот глупыш будет поначалу против – потом-то ему все равно понравится. Он оценит, он увидит, как Аргза старается, он перестанет относиться к нему как к «меньшему из зол», он поймет.
Сильвенио смотрел на него так, будто увидел впервые в жизни. Несколько раз он открывал и закрывал рот, словно намереваясь что-то сказать и не находя слов. Наконец он спросил слабо:
– Почему вы не… не соглашались снять ошейник раньше?
Аргза усмехнулся: вопрос – не возражение. Значит, он и в самом деле не против.
– У этого ошейника нет ключа, Лиам, и в этом его единственный изъян. Я не мог бы снять его при всем желании. Когда я найду Сердце, моим первым желанием будет избавить тебя от ошейника.
– Тогда… почему вы не сказали мне об этом? Почему вы никогда раньше не говорили мне всех этих вещей? Если бы я знал, что вы ищете Сердце… и собираетесь сделать все это… если бы я знал, то, возможно, я бы…
– Ты бы что?
Лиам на мгновение опустил взгляд, смутившись:
– Я бы не сопротивлялся вам так сильно и так долго.
Смотри-ка, а говорил, что врать не умеет. Аргза покачал головой и откинулся на спинку кресла, прижимая Лиама к себе.
– Видишь ли, я и не собирался этого делать. Найти Сердце – да, это мой давний замысел, просто как-то все времени и возможности не было вплотную этим заняться. Изначально я планировал, получив от Сердца всемогущество, оставить тебя возле себя. В качестве наложника. Надо сказать, перспектива до сих пор кажется довольно заманчивой… Но потом я передумал. Я решил, что мне не жаль для тебя половины Вселенной.
Сильвенио смотрел на него долго, изучающе, испытующе даже. Казалось, он тщательно взвешивает все аргументы «за» и «против», размышляет над возможными вариантами событий, определяет, насколько Аргза с ним честен.
– Вы… вы и правда страшный человек, – заключил он в итоге, а затем вдруг улыбнулся с видимым облегчением. Уткнулся лицом ему в шею, обнимая крепче. – Но я устал бороться. А потому… я покоряюсь вашей воле.
Ошейник ревниво поблескивал на его горле.
* * *
– Так, и куда теперь?
Сильвенио задумчиво оглядел открывшуюся им огромную древнюю библиотеку. Взгляд его сразу же мечтательно затуманился, выдавая неподдельное благоговение. Аргза едва удержался от подзатыльника:
– Нет, Лиам, мы не будем задерживаться здесь дольше необходимого. Можешь вынести несколько книг позже, но только после того, как мы найдем нужную.
– Да, я знаю, просто… Жаль, что такое великолепие пропадает зря. Вряд ли у меня получится что-либо вынести после: в некоторых источниках довольно прозрачно намекалось на то, что храм разрушится, лишившись главной ценности. А это означает, что после нашего ухода скорее всего все это богатство будет погребено навеки…
– Не очень-то большая потеря для человечества, учитывая, что сюда вообще навряд ли заходил кто-либо последние пару веков, – проворчал Аргза, вспоминая, каких трудностей им стоило сюда добраться.
Теперь, имея вдохновляющую Сильвенио цель, варвар смог по-настоящему оценить поисковые возможности своего помощника. Тот скрупулезно собирал отрывочные сведения из сети, вызывал в бездонной памяти почерпнутые когда-то случайные крупицы информации – и вот, спустя всего пару недель после возвращения Лиама из отпуска, они уже здесь, в храме, затерянном среди джунглей планеты Ури, в найденной спустя одиннадцать коротких лабиринтов библиотеке, неизвестно кем собранной. Согласно заверениям Лиама, здесь находилась нужная им книга, которая якобы должна указать путь и к Священному Семицвету, призванному служить ключом к тайне, и непосредственно к самому Сердцу. Аргза не спорил и не сомневался: Сильвенио и его способностям он все еще безмерно доверял.
– Может, я что-то упустил? Наверное, должно быть какое-нибудь простое заклинание или что-то в этом роде, чтобы книга сама отозвалась?…
Аргза с подозрением покосился на своего личного умника: у него возникло стойкое ощущение, что тот просто хочет потянуть время, чтобы иметь возможность просмотреть как можно больше древних фолиантов, прежде чем храм уйдет в небытие. Честное слово, если когда-нибудь у этого книжного червя и вправду будет своя библиотека, придется вытаскивать его оттуда силком. Аргза хорошо себе это представлял: наркоманские, одуревшие от чтения глаза Лиама и «еще пятьсот страничек, ну пожалуйста».
– Скальпа три принес охотник, начал их перечислять, – пробормотал варвар себе под нос. – Балагур, бездельник, плотник. Чей