Билл Болдуин - Галактический конвой
Немного позже она приоткрыла глаза — сонно, томно, так, как ему нравилось. Он начал было говорить что-то, но принцесса прижала палец к его губам и продекламировала шепотом:
Сквозь время и пространство лег твой путь,Полночный дух, сын солнца и созвездий,Созданье снов, таинственных предвестии,Что холодят и обжигают грудьКошмар, восторг Грядущее не ждет!И был мгновенным скорый твой полет.
В памяти Брима всплыли и следующие древние как мир строки «Оды Вакууму» Лярита, но он все же немного опомнился.
— Нам нельзя терять ни минуты. Марго, — прошептал он. — Корабль отлетает обратно завтра утром.
Марго улыбнулась и, ритмично покачивая бедрами, прижалась к нему еще крепче.
— Вы слишком возбуждаете меня, лейтенант Брим, — прошептала она чуть слышно. — Не будь сегодня так холодно, я прямо здесь и сейчас показала бы вам, что у меня надето… вернее, чего не надето у меня под этим плащом.
Брим рассмеялся и изо всех сил прижал ее к себе.
— Полагаю, это бы мне понравилось, — шепнул он ей на ухо.
— Ух ты! — хихикнула она, словно задохнувшись, потом выгнула бровь и счастливо улыбнулась. — Я так ждала этого, Вилф… — Глаза ее озорно блеснули. — Слушай, у моего лимузина стекла пропускают свет только в одну сторону. Пусть Амбридж везет нас в посольство, а мы тем временем попробуем успокоить наши буйные гормоны, пока у нас не будет возможности заняться любовью потолковее.
Сделав глубокий вдох, Брим скользнул руками вдоль ее спины и продекламировал вместо ответа:
Когда с тобой сливаемся в объятьях,Покорны бесконечному пути,Мы — вместе.Мы по времени летим,Чтобы мгновенным счастьем наслаждаться.За скоротечность радости — прости…
Она лишь вздохнула, прижимаясь к нему всем телом. Несколько мгновений он был слишком занят, чтобы думать о чем-то, кроме ее теплых, влажных губ. Потом — высунув голову и подозрительно глянув по коридору в обе стороны: хвала Вселенной, никого! — он толкнул Марго чуть глубже в нишу и осторожно приподнял подол ее плаща до талии. — Великая Вселенная! — поперхнулся Брим, и колени его начали непроизвольно трястись.
— Неужели бы я стала обманывать ТЕБЯ, любовь моя? — спросила Марго, облизнув губы и глядя на него с улыбкой, назвать которую просто «бесстыжей» было бы сильным преуменьшением. — Или ты только хотел проверить, что я все еще блондинка?.. — Верная своему королевскому слову, ее высочество принцесса Марго Эффервик помимо плаща была одета только в сапоги…
* * *В быстро сгущавшихся зимних сумерках ни Брим, ни Марго не хотели — да и не могли — ждать до посольства. Однако в самый ответственный момент лимузин вдруг вильнул и дернулся; сотрясение сопровождалось скрежетом сминаемого металла.
— Ухо Вута! — пробормотала Марго, упав ничком на пол лимузина. — Ч-что это было?
— Кажется, мы попали в аварию, — ответил Брим, ухитрившийся остаться в кресле и неуверенно вглядывавшийся в растрескавшееся стекло. Здоровый армейский глайдер въехал им прямо в моторное отделение. Вокруг уже начала собираться толпа.
— Великая Вселенная! — взвизгнула Марго, отчаянно пытаясь высвободить плащ, странным образом зацепившийся за подлокотник. — Где мы?
— Гм, — буркнул Брим, к досаде своей обнаруживший, что брюки его тоже непонятным образом зацепились за крючки форменных башмаков. — Не знаю. В этой части города я не был еще ни разу. Впрочем, похоже на какой-то этнический сектор. Очень уж пестро все тут разодеты.
В следующий момент в их поле зрения показался Амбридж, хмуро потирающий подбородок при виде повреждений. Почти сразу же рядом с ним возник невысокий, пухлый армейский капитан с воспаленными, подозрительно бегающими глазками, густыми темными усами и квадратной челюстью, которой позавидовал бы профессиональный борец с Корбута. Не успел офицер устремить в Амбриджа обвиняющий перст, как послышался резкий голос, от которого у Брима похолодело в груди.
— ЭЙ, ТЫ! Вы, е… тытьчертовы гражданские, КОГДА-НИБУДЬ научитесь е… водить по-человечески?
Брим ощутил, как брови его ползут вверх, а волосы против воли становятся дыбом. В окне показалась оч-чень даже знакомая ему фигура.
— Клянусь всеми сладостями Цорка, — выдохнул он, — так я и знал, едва услышал голос. Это же треклятый Хагбут! — Брим тряхнул головой, неожиданно вспухшей от воспоминаний. Генерал (засл.) Гастуджон Хагбут, Хтм, И.В.А., К.О.Ж., Имперский Экспедиционный Корпус (Полевые подразделения), был тем самым низеньким, напыщенным патриотом неопределенного возраста, под началом которого ему пришлось служить во время азурнийской кампании. Краснорожий, по обыкновению одетый с иголочки, Хагбут даже говорил в точности, как тогда, — словно не хотел показывать своих зубов. — ХАГБУТ? — переспросила Марго, пытаясь одновременно привести в порядок прическу и поправить макияж. — Ты хочешь сказать, ГЕНЕРАЛ Хагбут?
— Похоже, ты с ним знакома, — сухо заметил Брим, глядя, как капитан с помощью нескольких пестро одетых зрителей толкают обездвиженный армейский глайдер к противоположному тротуару.
— Не могу поверить, — чуть не всхлипнула Марго. — Надо же, как нам не повезло. — Она с досадой тряхнула головой. — Ты ведь встречался с ним на Азурне, правда?
— Угу, — буркнул Брим. — Действительно, не повезло, так уж не повезло.
— Знаешь, — продолжала Марго, поправляя форменную фуражку. — Мне как-то целую неделю пришлось работать с этим типом. — Она мрачно посмотрела в окно. — Кажется, кто-то говорил, что он родом из Орнвальдского региона Галактики; похоже, как раз в этом квартале мы и находимся.
— ЭЙ ВЫ, ТАМ! — взревел Хагбут, колотя кулаком по крыше как раз над головой у Брима. — А НУ ВЫМЕТАЙТЕСЬ ИЗ ЭТОГО Е… ЛИМУЗИНА, кто бы вы ни были! — Он ткнул пальцем в Амбриджа, словно шофер представлял собой особую угрозу общественному порядку. — Как ты посмел загораживать путь машине генерала Имперской армии?
— Но, генерал, — возмутился Амбридж, — по правилам моя машина обладала правом преимущественного проезда. Я как раз начал поворот, когда ваша машина врезалась в мою.
— К черту правила, если Я еду через е… перекресток! — перебил Хагбут и снова заколотил кулаком по крыше лимузина. — А НУ ВЫМЕТАЙТЕСЬ ИЗ МАШИНЫ, е… трусы гражданские!
Брим покосился на Марго — та наконец более-менее привела свою внешность в порядок. Щеки ее, правда, горели румянцем чуть более ярким, чем требовали приличия, это было заметно даже в полумраке салона. Глаза принцессы сердито сузились. Он потянулся к дверной ручке, но Марго решительно сжала его плечо.
— Подожди, — произнесла она чуть слышно, — это МОЯ проблема, — и с недобрым выражением на лице сама отворила дверцу. Амбридж как раз углубился в бесплодную дискуссию о том, что означал сигнал светофора, когда Хагбут перебил его на полуслове.
— Здесь, на Авалоне, е… дорожные сигналы не относятся к государственным машинам, спешащим по неотложным делам, — грохотал он. — И потом… — По мере того как челюсть генерала отвисала все сильнее, его голос становился тише. — П-принцесса Эффервик! — поперхнулся он.
— Скажите им сами, генерал, — бубнил капитан, продолжая испепелять яростным взглядом Амбриджа. — Эти проклятые гражданские…
— ЗАТКНИТЕСЬ, КАПИТАН!
— Ась?..
— Принцесса Эффервик! Какое счастье видеть вас здесь, ваше высочество! Мне несказанно жаль, что мой бестолковый водитель послужил причиной этого инци…
— Я?.. Послужил?..
— Добрый вечер, генерал, — холодно ответила Марго. — Мне показалось, вы обвиняли в аварии Амбриджа?
— Да, генерал, вот и я…
— Да ПОМОЛЧИТЕ ЖЕ, капитан! Вы прекрасно знаете, что это вы во всем виноваты.
— Н-но, генерал, это вы были голодны, не я. Я не хотел ехать на красный свет. Ваш заказ в ресторане никуда бы не…
Лицо Хагбута стало свекольного цвета. Он открыл рот, готовясь разразиться бранью, но Амбридж использовал наступившую паузу, чтобы попробовать отвести лимузин к обочине. Это ему не удалось; напротив, генератор заглох окончательно. Совершенно сбитый с толку, Хагбут заглянул через плечо Марго в салон.
— БРИМ! — удивленно вскричал он. — Именем Кехлера, что вы делаете в лимузине принцессы?
— Добрый вечер, генерал, — произнес Брим, вылезая из лимузина и отдавая честь. — Рад видеть вас в добром здравии, сэр, — соврал он, возвышая голос, ибо Амбридж предпринял вторую, не более успешную попытку завести генератор.
— АХ ДА, — довольно буркнул Хагбут, цепляясь за него, как за спасительную соломинку. — Не сомневаюсь, молодой человек! — Генерал повернулся к Марго. — Год назад я не только помог этому карескрийцу сделать неплохую военную карьеру, но и — обратите внимание! — обеспечил ему надлежащее руководство, под которым он провел исключительно важную операцию, за которую его наградили Азурнийской медалью.