Kniga-Online.club
» » » » Кевин Андерсон - Скрытая империя. Звездный лес

Кевин Андерсон - Скрытая империя. Звездный лес

Читать бесплатно Кевин Андерсон - Скрытая империя. Звездный лес. Жанр: Космическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Небесная Сфера – главный купол в илдиранском Дворце Призмы. В Небесной Сфере размещались экзотические растения, насекомые и птицы, все это предполагалось поместить над тронным залом Мудреца-Императора.

Нити душ – связные каналы тизма, что исходят от Светлого Источника. Мудрец-Император и представители рода священников способны их видеть.

Новая Португалия – аванпост Ганзы, где размещены производства EDF.

Облачная шахта (небесная шахта) – большая и малоэффективная фабрика по сбору экти.

Огненная лихорадка – болезнь, когда-то породившая эпидемию в Илдиранской Империи.

Окиах, Берндт – внук Юхай Окиах, погиб при уничтожении небесной шахты на Эрфано.

Окиах, Юхай – женщина преклонного возраста, отставной Рупор кланов Скитальцев.

Окиах, Котто – младший сын Юхай Окиах, дерзкий изобретатель, организовавший колонию на Исперосе.

ОКС – компи-учитель, один из старейших земных роботов. Служил на борту «Пери», ныне инструктор и советник короля Петера.

Онсьер – газовый гигант, место испытания Факела Кликиссов.

Опаловые кости – полезное ископаемое, добываемое на Добро, то используется в изготовлении ценных ювелирных изделий.

Оранжевое Пятно – эпидемия, поразившая людей-колонистов на Кренне.

Осира’х – дочь Ниры Кхали и Джора’ха; родилась с необычными телепатическими способностями.

Оскувель – газовый гигант, опоясанный кольцами, место секретных гаваней Скитальцев.

Острый цветочный чай – напиток Скитальцев.

Отема – старая зеленая жрица, посол Терока на Земле; позже была отправлена на Илдиру.

Отец Идрисс – правитель Терока, муж Матери Алексы.

Палаву, Говард – главный научный советник короля Петера.

Палисад – колониальный мир Ганзы.

Пастернак, Анна – лидер клана Скитальцев, капитан корабля, мать Шарин.

Пастернак, Шарин – хозяйка небесной шахты на Велире; невеста Дела Келлума, убитая при первых атаках гидрогов.

Пеллидор, Франц – помощник Бэзила Венсесласа, «спецагент».

Пентадисе – азартная игра с пятью костями, распространенная среди Скитальцев.

Первый Наследник – старший сын и престолонаследник илдиранского Мудреца-Императора.

Перекресток Буна – колониальный мир Ганзы.

«Пери» – один из одиннадцати кораблей поколений с Земли, первый по счету.

Перони, Ческа – Рупор кланов Скитальцев, ученица старой Юхай Окиах. Ческа была уже помолвлена с Россом Тамблейном, но встретилась с его братом Джессом, и они полюбили друг друга.

Перони, Ден – отец Чески.

Петер – король, формальный наследник короля Фредерика и номинальный правитель Земной Ганзейской Лиги.

Пим – заброшенный кликисский мир.

Пловцы – один из илдиранских родов, жители воды.

Плоские камни – редкие драгоценные камни, украшающие корону Великого короля.

Плумас – замерзшая луна с жидким подземным океаном, место расположения водяной промышленности клана Тамблейнов.

Погрузчик – маленький рабочий кораблик в гаванях Оскувеля.

Портал – система мгновенной телепортации кликиссов.

Потерянные времена – забытый исторический период, события предположительно изложены в закрытой части «Саги Семи Солнц».

Почтовый гонец – маленький быстрый автоматический корабль, предназначенный для переноски сообщений.

Принцесса – ласковое наименование, используемое Нирой по отношению к своей дочери Осира’х.

Прото – газовый гигант, бывшее место расположения небесной шахты Крима Тилара.

Рамах – земной колониальный мир, населенный главным образом мусульманами.

Рамирес, Элли – лейтенант EDF, навигатор на борту «манты» под командованием Тасии Тамблейн.

Рандеву – группа астероидов, секретный правительственный центр Скитальцев.

Рейак – земной колониальный мир, известный производством жемчуга.

Рейнальд – старший сын Отца Идрисса и Матери Алексы.

Рейндик Ко – заброшенный кликисский мир, место главных раскопок Коликосов.

Реллекер – земной колониальный мир, популярный курорт.

Ремор – маленький атакующий корабль во флоте EDF.

Робертс, Брансон – бывший муж Рлинды Кетт, по кличке Би-Боб.

Робинсон, Меделайн – исследовательница планет; она и два ее сына открыли кликисские руины и активировали роботов на Лларо.

Род – в Илдиранской Империи так называются племена илдиран, по крови и различным физиологическим особенностям пригодных к определенным профессиям.

Род’х – полукровка, сын Ниры и Наместника Добро.

Рукав Спирали – участок галактики Млечного Пути, занимаемый Илдиранской Империей и земными колониями.

Росси – эксцентричный зеленый священник, выживший после нападения виверн.

Рупор – политический лидер Скитальцев.

Руса’х – наместник Хириллки, третий высокорожденный сын Мудреца-Императора.

«Сага Семи Солнц» – исторический и легендарный эпос илдиранской цивилизации.

Сад Лунной Статуи – сад, украшенный скульптурой и подстриженными деревьями; располагается во Дворце Шепота.

Сай’ф – одна из любовниц Джора’ха, представитель рода ученых, экспериментировала с растениями в технике бонсай.

Сандовал – один из кланов Скитальцев.

Сарайн – старшая дочь Отца Идрисса и Матери Алексы, посол Терока на Земле, а также любовница президента Венсесласа.

Сархи, Падме – Великий Защитник колонии Айрека.

Светлый Источник – илдиранская версия Небес, реальность высшего плана, сотканная из совершенного света. Илдиране верят, что слабые струйки этого света пробиваются в нашу вселенную, проходят сквозь душу Мудреца-Императора и распределяются по их расе посредством тизма.

Светофильтры – защищающее глаза покрытие, используемое илдиранами.

Сектор Горизонт – участок с большим количеством звезд недалеко от Илдиры.

Септа – маленькая боевая группа, состоящая из семи кораблей в илдиранском Солнечном Флоте.

Септар – командир септы.

«Серебряные береты» – части спецназначения EDF.

Сирикс – кликисский робот, участвовавший в ксеноархеологических раскопках на Рейндик Ко.

Скитальцы – свободная конфедерация независимых людей, главный производитель звездолетного горючего экти.

«Слепая вера» – корабль Брансона Робертсона.

Соренгаард, Ранд – отделившийся от соотечественников Скиталец, пират, убит генералом Ланьяном.

Спамнакс – консервированный мясной рацион, разработанный в последние века.

Станнис, Малкольм – бывший президент Земной Ганзейской Лиги, служил во времена правления короля Бена, короля Георга и первого контакта землян с Илдиранской Империей.

Стонер, Бен – заключений на Добро.

Стример – быстрый одиночный корабль в илдиранском Солнечном Флоте.

«Строганов» – один из одиннадцати кораблей поколений с Земли, девятый по счету.

Свирельные деревья – растения на Кренне с твердой корой и отверстиями, которые могут издавать музыкальные трели под ветром.

Свендсен, Ларс Рюрик – советник короля Петера.

Суини, Даля – первая хозяйка DD.

Сферический город – грандиозный жилой комплекс гидрогов.

Тактическая оружейная пена – распыляемый полимер, используемый EDF; отвердевает при контакте с водой.

Тал – военный ранг в илдиранском Солнечном Флоте, командир когорты.

Тальбун – старый зеленый священник на Корвус Ландинг, предшественник Бенето.

Тамблейн, Андре – один из дядьев Джесса, брат Брама.

Тамблейн, Брам – Скиталец из клана Тамблейнов, отец Росса, Джесса и Тасии.

Тамблейн, Калеб – один из дядьев Джесса, брат Брама.

Тамблейн, Джесс – Скиталец, второй сын Брама Тамблейна, влюблен в Ческу Перони.

Тамблейн, Карла – мать Джесса, замерзла насмерть при несчастном случае во льдах Плумаса.

Тамблейн, Росс – Скиталец, старший сын Брана Тамблейна, хозяин шахты Голубое Небо на Голгене, убит при первой гидрогской атаке.

Перейти на страницу:

Кевин Андерсон читать все книги автора по порядку

Кевин Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Скрытая империя. Звездный лес отзывы

Отзывы читателей о книге Скрытая империя. Звездный лес, автор: Кевин Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*