Кен Като - Звездные самураи
— А я тебе говорю: мой отец связался с презренными псами! Киохиде-сама никогда не пойдет на это. Никогда обладатель священного меча сёгуна не опустится до того, чтобы вмешаться в мелкую ссору гайдзинов и каньцев. И моему отцу не следовало делать этого.
— У него нет выбора. Ты должен постараться понять — как следует понять — что все изменилось. Буквально все! Каньцы разбили армию твоего отца с помощью сингулярной пушки. С тех пор, как сообщают наши агенты, в систему Осуми были стянуты новые тысячи каньских и американских солдат, прибывших на дюжинах кораблей, чтобы продолжать войну. Миллионы крестьян были вынуждены оставить свои поля, поскольку обе враждующие стороны лупят лучами куда ни попадя. Это подрывает нашу экономику. Осуми стала жертвой войны, оказавшись между двумя совершенно посторонними армиями. Должно быть уже многим приходит в голову вопрос сколько еще священных миров Ямато будет разорено прежде чем удастся покончить с чужеземцами. А многие уже и теперь небось спрашивают: какую же армию придется посылать следующему сёгуну, чтобы поскорее выдворить из Ямато и гайдзинов и каньцев? Или, если он все еще в состоянии…
Она видела, что Синго в полном смятении. Разум его явно сопротивлялся — его отталкивала сама мысль о том, чтобы признать ее правоту, но в конце концов он все же кивнул, в душе понимая, что мать говорит умные вещи.
— Поэтому, — мягко продолжала она, — Сакуме Киохиде нужен союзник в Мияконодзё. Более того, ему нужен человек, которого уже знают и которому доверяют американцы. Кроме того, Киохиде-сама конечно же хочет, чтобы его признавали как законного наследника своего отца. Если он преуспеет в этом, то естественно будет склонен оставить Рюдзи-саму даймё Осуми, поскольку назначал его еще его отец. Так что Киохиде-сама в принципе и не мог бы сместить твоего отца, даже если бы и захотел.
— Да.
Она развернула складной бумажный оги и начала обмахиваться.
— А теперь, сын мой, мы должны поговорить о Ясуко-сан.
— Понимаю. — Он произнес это так сдавленно, будто во рту у него полно едкой желчи.
Исако объяснила ему как по ее мнению ему следует решить проблему жены, затем снова откинулась назад. Заходивший волнами по залу воздух снова донес до ее чувствительных ноздрей аромат жасмина. Это была императорская эссенция, которой, как говорили, пользовались женщины при дворе.
— Со десу ка, — наконец сказала Исако, очень довольная собой. — Лично я считаю, что сильной стороной твоего отца является как раз его по-настоящему государственный ум. Он искусный и в то же время исключительно трезвомыслящий политик.
— Так значит Ясуко-сан все же права? И я действительно должен отдать кристалл Киохиде-саме?
Она положила руки на стоящий перед ней низенький столик.
— Напротив, у меня есть идея получше. Миобу-сан говорит, что хотя Хонда Юкио-сама и стремится стать сёгуном, он тем не менее страшно боится меча. Поэтому я думаю он не забудет и щедро отблагодарит человека, который сделает его обладателем амигдалы.
Он удивленно взглянул на нее.
— А почему вы хотите, чтобы сёгуном стал Юкио-сама?
Она мрачно ответила:
— Потому что я считаю его более циничным игроком, чем Киохиде-сама. Думаю, получив сёгунат, он приложит все силы к тому, чтобы сталкивать каньцев и американцев лбами где только возможно и заставлять их рвать друг другу глотки. А затем, пока победитель не оправился от войны, он обрушится на него и полностью уничтожит.
Синго не мог скрыть свою радость.
— В таком случае я отдам камень Хонде Юкио!
— Нет, сын мой. Не нужно ему его отдавать. — Она улыбнулась. — Ты должен его продать.
— Как это?
— Отправляйся к нему прямо сейчас и скажи следующее: что тебя послал твой отец, который после поражения похоже тронулся умом. Скажи, что он разъезжает по Осуми, с омерзительной услужливостью целуя задницы чужеземцам. Скажи Юкио-саме, что это именно ты решил передать новую амигдалу ему вопреки желанию твоего единственного оставшегося в живых старшего брата Садамаса-сана. Скажи Юкио-саме, что считаешь его единственным лидером, отношение которого к гайдзинам кажется тебе правильным. Скажи: Юкио-сама, если только вы исполните мое самое заветное желание, я готов вручить вам ключ к Эдо. Сделайте префектом Кюсю вместо моего отца меня! И не пожалеете об этом.
— О да, да!
— И после этого мы можем улетать отсюда. Вскоре мы снова окажемся в Мияконодзё и ты сможешь свести все свои старые счеты.
Да, подумала она, а сыграв отведенную тебе роль, можешь оставить волчицу мне. Ох и злую же шутку сыграла с ней вольготная жизнь на Эдо. Проводя столько времени с американцем она практически предопределила свою судьбу. До сих пор она была достаточно умна, чтобы избегать оставлять доказательства своих тайных встреч с гайдзином. Но лишь до сих пор. Уже завтра мы получим неопровержимые доказательства ее неверности.
Синго вскочил, воодушевленный мыслью о том, что наконец-то сможет избавиться от гнетущей его заботы о странном пси-активном кристалле и вернуться в столицу Осуми, которая вскоре будет принадлежать ему.
Неудивительно, что у всех Хидеки такая ужасная судьба. С тех пор как впервые появились эти гайкокудзины все пошло вкривь и вкось. Да уж, действительно, над любым человеком который имеет хоть малейшее отношение к этим отвратительным камням будто довлеет проклятие. И теперь понятно почему всем нам так не везло. Ведь кристаллы чудовищно искажают пси и удача, которая от природы могла бы сопутствовать человеку, полностью покидает его. Интересно, правду ли говорят, будто один камень уничтожает злую силу другого если сложить их вместе? Лично мне кажется, что обладатель обоих камней получит всего лишь вдвойне искаженное пси, но может быть они действуют и как магниты. Хотя впрочем, я почти ничего не понимаю в этих технических вопросах…
Синго поднялся и собрался уходить. Провожая его взглядом, Исако краем глаза заметила за грозного вида военными трофеями сёгуна какое-то движение.
У нее едва не остановилось сердце.
Темный силуэт за лаковыми ширмами замер.
Шпион!
О! Как глупо поставить охрану у входа и в то же время не обыскать помещение! Что же было сказано? Думай! Что ты могла ляпнуть? Нет, сначала нужно взять себя в руки!
Глаза ее расширились, но она справилась с собой и плавно вышла вперед, согнувшись в поклоне вслед уходящему сыну и стараясь, чтобы волнение никак не отразилось у нее на лице.
Синго ничего не заметил и только когда он миновал стоящую у дверей охрану, она дала волю своим чувствам.
Сначала она пришла в ужас. Потом — в ярость. В ярость от того, что кто-то из прибывших с ними в составе посольства Кюсю людей осмелился тайком подслушивать ее частную беседу. Затем она лихорадочно принялась перебирать возможности.
Кто же это? Ты должна знать! Что ты говорила и кого это могло интересовать? Вопрос очень тонкий. Исако, будь осторожна!
Когда шаги Синго затихли вдали, она двинулась по направлению к ширме, по пути как бы невзначай остановившись и нажав потайную кнопку вызова слуг. Тот кто прятался за ширмой, оказался в ловушке. Теперь просто невозможно было выскочить и убежать, не выдав себя. Поэтому единственным что оставалось шпиону — это сидеть и надеяться на лучшее.
Исако изо всех сил старалась вести себя так, будто ничего не подозревает. Но когда в зал вошел Утимаро, ее старший слуга, она стояла совсем рядом с тем местом, где прятался неизвестный. Охватившее ее возбуждение стало почти невыносимым. То, что было сказано и могло быть подслушано представляло собой исключительно важные и даже взрывоопасные сведения. Действовать следовало без промедления.
— Пусть ко мне немедленно зайдет Миобу-сан.
— Да, госпожа, — церемонно ответил он и удалился.
Теперь Исако буквально наслаждалась моментом, даже несмотря на то, что все будущее балансировало на острие клинка. Она сочла, что шпион на время полностью в западне и это делало происходящее восхитительной пыткой. Кто же прячется там за ширмой? Кто бы там ни был, его придется заставить замолчать — тем или иным способом — и сейчас самым полезным в этом деле помощником была бы именно Миобу-сан. В разговоре с ней я могла бы даже нарочно выдать еще несколько секретов. Секретов, которые, естественно, либо и близко к правде не лежат, либо представляют собой правду искаженную настолько, чтобы ввести подслушавшего в заблуждение. А если это не поможет, мне может сослужить добрую службу отравительница, которую привезла с собой Миобу-сан.
Исако вдруг охватило чувство собственного всемогущества. Затем — чувство острого предвосхищения. Через несколько мгновений появилась куртизанка.
— Да, моя госпожа?
— А, Миобу-сан. Проходите. Присаживайтесь. Не хотите ли чаю? Или, возможно, немного супа?
Они продолжали обмениваться любезностями, но Миобу-сан с утонченной вежливостью отказывалась от всех предложенных угощений.