Алексей Жидков - Глупцы и Герои. Почти умер, чтобы выжить (СИ)
Возражений от группы не последовало.
— Ну, хорошо. Давайте еще раз построимся. Теперь без паники. Пару минут перерыв, а потом построение по моей команде. Всем разойтись.
— Ты и ты, — Сторак ткнул в Стива и парня с расцарапанной рукой, — воспользуйтесь аптечкой. А те, у кого порвана одежда, переоденетесь. Только быстро.
Группа стала расходиться.
— Ну как тебе наш герой? — спросила Салли у Джона, кивнув в сторону нового тренера.
— Суров, — сказал Джон, рассматривая наполовину оторванный рукав на футболке. — Ты как, без потерь «добралась до финиша»?
— Почти. Я грохнулась в самом начале, и об меня споткнулось человек шесть.
— Ааа! Дак вот кто у нас самый славный саботажник, — улыбаясь, ответил Джон. — Ладно, во время второй попытки буду держаться от тебя…
— Эй, парень, а тебе не надо переодеться? Или это у тебя мода такая? — прервал их разговор Сторак, кивнув на рукав футболки, который Джон оторвал окончательно.
— Нет, сэр! — отчеканил Джон. — Я как раз шел переодеваться.
— Ну, так быстрей давай.
— А ты как? — обратился Сторак к Салли, после того как Джон убежал. — Бока не сильно поотбивала?
— Нет, сэр, — ответила Салли, покраснев. — Все в порядке.
— Ну, понятно, — подмигнул ей Сторак. — Только ты шнурки завяжи, все таки, получше. А то опять конфуз выйдет.
Салли опустила взгляд на обувь и увидела, что на одном ботинке у нее шнурки развязаны. Скорее всего, именно из-за этого она и упала. А Сторак, похоже, все это видел. Ей стало ужасно стыдно, она покраснела еще больше и бросилась завязывать шнурок.
— Спасибо, сэр и извините меня, — начала оправдывается она, после того как завязала шнурок. Но подняв взгляд, увидела, что тренера уже нет рядом. Он стоял на противоположном конце зала и разговаривал с Илоной Зельман, пятнадцатилетней рыжеволосой девочкой из их группы. Она тоже была вся красная от стыда, а ее большие красивые глаза поблескивали на свету, как будто вот-вот наполнятся слезами. Очевидно, она тоже получила свою порцию позора.
Когда вернулся Джон, в зале стояла неразбериха. Кто-то выяснял отношения, обвиняя друг друга в недавней неудаче. А кто-то просто стоял, уставившись в пол, переваривая сказанное Стораком.
— Ну что? — спросил Джон у Салли. — Все готовы к построению?
— А ты посмотри, — кивнула Салли в сторону зала.
— М-да, похоже, что нет.
Рядом с ними два парня из их группы спорили так активно, что еще немного и спор перерастет в драку. Это были Андрей Бударгин и Сэдрик Джохансон. Они были самые старшие и крупные ребята в группе. Им обоим было почти по шестнадцать лет. Андрей был высоким голубоглазым блондином. По росту он минимум на пол головы был выше других. Остальные курсанты, за глаза, над ним посмеивались, что ростом он компенсирует недостаток интеллекта. Сэдрик был темнокожим брюнетом, чуть пониже ростом, но шире в плечах и коренастее, чем Андрей. Обычно, они дружили, но сейчас, чего-то не поделили.
— Ты, придурок! — кричал Андрей. — Ты сам виноват, что грохнулся. Я тут причем? Я спокойно встал в строй один из первых.
— Да ты толкнул меня и побежал дальше, — орал в ответ Сэдрик. — Конечно, ты встал в строй раньше. Потому что растолкал всех на своем пути.
— А чего ты встал, как тварь оглушённая? — сопротивлялся Андрей. — Сказали же всем строиться. Надо было двигаться. А ты встал как вкопанный. Как было тебя обойти? Я лишь немного тебя подвинул.
— Ты, идиот! Я уже стоял на своем месте в строю. А ты меня так немного подвинул, что я на два метра отлетел и на ходу еще несколько человек сбил.
— Ну а я-то тут причем? Раз ты такой неуклюжий. Так что пошел ты знаешь куда, со своими претензиями…
— Ах ты, гад, — бросился в драку Сэдрик.
Джон и Салли разом подбежали к нему, хватая за руки.
— Ребята угомонитесь, — успокаивала драчунов Салли. — Сейчас новое построение. А мы опять не готовы. Вместо того чтобы выяснять, что было, лучше бы решили, что делать, чтобы такого больше не было.
И тут прозвучал голос Сторака.
— Итак, — сказал он. — Все в сборе. Стойте все там, где стоите. Успокойтесь, чтобы не было паники.
— Оглянитесь по сторонам. Оцените свою траекторию движения и траекторию движения ваших товарищей.
— Сейчас я начну счет. Ноль — это команда на старт. На счет десять вы должны быть построены.
Джон стоял и озирался по сторонам. Его место в строю было в двадцати метрах. Он прикинул, что по пути может столкнуться с Роджером Ризом и Сашей Каргаполовой, которые стоят в строю рядом с ним. Роджер был совсем чуть-чуть крупнее его, а Саша значительно меньше, но в любом случае столкновения с ними лучше было избежать.
— Отпустите меня, — услышал Джон, и понял, что они с Салли все еще держат Сэдрика.
— И этого борова остерегайтесь, — кивнул Сэдрик в сторону Андрея.
Джон не успел осмыслить предупреждение.
— Ноль, — отдал команду Сторак.
Джон бросился к линии построения и сразу же врезался в Андрея. Тот был в полтора раза крупнее, поэтому Джон просто отлетел в сторону и смачно грохнулся об пол. Тут же об него кто-то споткнулся. Джон поднялся и увидел распластавшегося перед ним Роджера Риза.
— Ну, хоть в чем-то угадал, — пробормотал Джон себе под нос.
А в это время Сторак вел свой счет.
— Пять. Шесть.
Джон вскочил на ноги и быстро оглянулся. Основная масса уже строилась. Но вокруг было еще несколько столкнувшихся групп. Роджер уже бежал в строй. Джон последовал за ним.
— Восемь.
Джон добежал до строя.
— Девять.
Джон встал в строй и выпрямился.
— Десять.
Несколько ребят еще только добегали до места построения.
— Одиннадцать.
И только на счет двенадцать строй был готов.
Но без жертв опять не обошлось. Джон чувствовал, как у него набухает синяк на скуле справа. Когда он падал, то стукнулся лицом об пол.
— Ну вот! — удовлетворенно сказал Сторак. — Без паники, оно конечно, гораздо лучше. Но как видите, далеко не идеально. Может кто-нибудь ответить? Чего вам еще не хватает?
— Некоторые у нас не смотрят куда прут, — ответил Сэдрик, глядя на Андрея.
— Ну, — протянул Сторак. — С одной стороны, правильно. А с другой. Если вокруг вас кишит рой тварей, то вам, собственно говоря, некогда смотреть, куда и как бегу ваши товарищи. Вам даже некогда думать, куда и как бежать вам. Вам надо следить за врагом. Все остальное должно делаться на рефлексах. Для этого, каждый, просто на просто, должен знать свое место. И это место должно быть таким, чтобы при движении не мешать другим.
Сторак подошел к шкафу с амуницией, достал оттуда шлем и высоко поднял его над головой.
— Это защитный шлем рядового состава ФМ-11. У него есть функция тактической карты, на которой нанесены вы и ваш отряд. Точки размещения членов отряда задает командир. При участи в операции нескольких групп, их точки размещения задает вышестоящее командование.
— В качестве подсказок на карте наносятся траектории движения всех бойцов участвующих в операции. Этим пользуются в основном только новички. Более опытные бойцы на уровне рефлексов воспринимают свое место. Но для молодых бойцов это незаменимо.
— Так вот! Благодаря этой карте вы можете спрогнозировать все ваши движения и двигаться правильно, даже в условиях постоянного изменения точек старта и финиша.
— А конкретно в сегодняшней ситуации, у вас есть четкая точка финиша. Точку старта я вам преднамеренно не задавал.
— Как бы глупо это не звучало, вы могли все заранее встать в строй и по моей команде ничего не делать. Таким образом, вы бы выполнили задание. Но суть, конечно, не в этом.
— Суть в том, что для успешного выполнения задания, вы должны всегда находиться в нужном месте.
— Ну а теперь давайте подтвердим на деле очевидные факты. Разойдитесь так, чтобы ваша траектория движения не пересекала ничью другую. Проще всего это сделать, разойдясь в форме лучей. Самый правый отходит вправо, следующий вправо и немного вперед, следующий вправо и немного назад и так далее. Аналогично расходятся те, кто слева. Кто в середине строя, отходят вперед и назад.
— Выполнять!
Группа разошлась.
— Ноль, — скомандовал Сторак, и все рванулись в строй.
— Один.
— Два.
Строй был построен.
— Вот видите, как все просто. Я понимаю, что показал вам сейчас очевидные и простые вещи, но залог успеха кроется в простоте. Чем сложнее операция, тем вероятнее, что что-то пойдет не так, как задумано.
— Теперь немного усложним. По порядку рассчитайсь.
Группа выполнила указание.
— И пусть каждый пятый пересечет траекторию своего соседа справа или слева.
Группа разошлась, но теперь фигура получилась немного другой.
— Теперь те, кто пересек чужие траектории, должны запомнить, что они следят за теми, чью траекторию пересекли и пропускают их вперед. Остальные двигаются как обычно.