Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе
Но, несмотря на долголетие Властителей Неба, потомство их было немногочисленно. Сначала гортиане об этом шептались, потом заговорили в полный голос. Когда же Властители вступали в брак с местными жителями, такие семьи тоже никогда не бывали многодетными — от каждого брака рождалось не более двух детей. Так что число их почти не увеличилось с момента высадки на Горте. Дети появлялись на свет редко, всего лишь немногим чаще, чем взрослые умирали в сражении или от какого-нибудь несчастья.
Если именно Властители построили загадочный замок, то, по-видимому, это произошло вскоре после их высадки. В этом Кинкар был абсолютно уверен. Стены были сложены из камня, который на открытом воздухе темнел от времени. Но он никогда не видел такого темного камня, разве что среди самых древних развалин. А ведь история говорит, что Властители Неба никогда не уходили далеко от Терранны, места своей высадки. Где же тогда находится этот замок?
Мысли его были прерваны настойчивыми домогательствами Воркен. Тихое просительное шипение сменилось пронзительными вскриками, сопровождаемыми хлопаньем здорового крыла. Кинкар опустился на колени, распуская узел мешка с пищей, но тут дверь с отвратительным скрипом отворилась, впустив внутрь облачко холодного воздуха и сноп дневного света.
Два незнакомца несли полные до краев ведра. Их встретило ворчанье и фырканье ларнгов, требовавших пищи и воды. Невзирая на протесты Воркен, Кинкар выпрямился. Увидев его, один из вошедших удивленно вскрикнул. Но и сам Кинкар был изумлен не меньше: перед ним стоял Властитель Неба в своей серебристой одежде, занимавшийся делом, которое и обычный-то воин счел бы для себя зазорным. Ухаживать за ларнгами — дело крестьян.
— Ты кто?
— Кинкар с’Руд.
Воркен, совсем потеряв терпение, цапнула его за руку, и он кинул ей кусок мяса из мешка.
— Похоже, ты скоро превратишься в сосульку, — сказал Властитель Неба. — Ты что, провел здесь всю ночь?
Кинкар не вполне понял его удивление. Конечно, он ночевал вместе с Цимом. Где же еще спать воину в походе, как не рядом со своим ларнгом? Правда, камни — это не особенно мягкая постель, но солдату не следует обращать внимания на такие неудобства, он должен спокойно переносить и куда худшее.
Властитель Неба и его спутник поставили свои ведра на землю и улыбнулись.
— Лорд Бардон, да ведь он просто следует обычаям. На территории врага воин не должен расставаться со своим скакуном. Ведь правда, юноша? Но мы сейчас не на территории врага. Корми своего крылатого друга, и пойдем вместе с нами в общий зал. Совершенно не обязательно тебе мерзнуть, словно в засаде. — Он добавил с той доброй усмешкой, с какой хороший капитан гвардейцев встречает новобранца. — Меня зовут Лорпор с’Джакс, а это лорд Бардон из Гамила.
Гамил — это тоже где-то далеко на западе. Положительно здесь собрались люди из самых оторванных от мира уголков Горта. Дав мяса Воркен, Кинкар помог лорду Бардону и Лорпору накормить ларнгов, терпеливо ждавших своей очереди в длинном ряду стойл. Животные, привыкшие к скудной пище в холодное время года, получили по несколько большему куску дорожной лепешки, чем положено, — ведь вчера они проделали такой длинный и трудный путь. Но большинство из них уже впало в зимнюю полуспячку, в которой ларнги обычно проводили время, пока в них не было нужды. Когда Кинкар вернулся в стойло, чтобы забрать Воркен и вьюки, верхние глаза Цима уже были крепко закрыты, а нижние глядели на мир без всякого интереса.
Воркен позволила поднять себя с земли, но быстро вырвалась из рук юноши и уселась на его плечо, с трудом сохраняя равновесие. Больное крыло бессильно повисло за спиной Кинкара. Лорпор внимательно осмотрел ожог и слегка присвистнул.
— Покажи ее леди Асгарь — она умеет лечить болезни. Может быть, ей удастся исцелить рану, и твой друг сможет летать. Отличный мород. Ты сам его учил?
— Да. С самого нежного возраста. Она была лучшим мородом Стира.
Лорпор шел рядом с Кинкаром, пересекая заснеженный двор. Собеседники направлялись к центральной части замка. Лорд Бардон замедлил шаги и поравнялся с ними.
— Ты пришел вместе с Дилланом? — отрывисто спросил он.
— Да, мой господин. Но я не принадлежу к его отряду. Я родом из горного графства Стир.
Кинкар замолк. Ему не понравилась резкость лорда Бардона — он словно намекал на то, что Кинкар находится здесь не по праву. Но ведь лорд Диллан принял его хорошо. Не исключено, что подобная бесцеремонность речи была просто в манере лорда Бардона. Кинкар никогда не водил знакомство с чистокровными Властителями Неба, и теперь ему оставалось только смотреть и слушать, пытаясь приспособиться к их обычаям и привычкам. Он не мог чувствовать себя естественно в их обществе — так, как Джонатал, Вулт и Лорпор. Если уж быть честным, то такая простота в общении между гортианами и Властителями Неба ему не нравилась, она заставляла его относиться к своим сородичам несколько настороженно. И вот впервые в жизни он задумался о своем отце. Почему его, Кинкара, еще младенцем отослали из Терранны в Стир?
С одной стороны, конечно, по традиции Сын Дочери Графства должен жить в своем владении. Но наследника никогда не отрывали полностью от клана и родственников его отца. Кинкар привык думать, что отец его умер, но кто знает… Подметки ботинок скользнули по утоптанному снегу, и Воркен зашипела ему в ухо. А что, если отец его жив? А что если он — один из командиров этого отряда? И вдруг Кинкар ощутил, что предпочел бы оказаться с голыми руками против целого отряда мечей, чем задать какой бы то ни было вопрос о Руде, чье имя он носил с младенчества.
— Графство Стир… — повторил лорд Бардон, как бы пытаясь что-то припомнить. — А твою мать звали…?
— Анора, Дочь Графства, — коротко ответил Кинкар. Пусть этот лорд знает, что его собеседник — не из простых.
— Сын Дочери Графства! — может быть, на лорда Бардона это и не произвело впечатления, но на Лорпора произвело. Он изумленно уставился на Кинкара. — И все же…
— Поскольку я не чистокровный гортианин, — против воли пояснил Кинкар, — я не мог поднять Знамя Стира. Против меня бы сразу же выступил Джорд с’Вэрд, брат Дочери Графства.
Лорпор кивнул:
— Это могло бы привести к большой крови. А поднимать брата против брата — негодное дело. Ты поступил правильно, что пошел за нами, Сын Дочери Графства.
Но лорд Бардон ничего не сказал, просто ускорил шаг и обогнал их. Лорпор провел Кинкара через дверной проем в зал, превосходивший своими размерами любой из когда-либо виденных юношей. Гигантские камины, расположенные по концам зала, распространяли тепло, но в них не пылали хорошо высушенные дрова. Огромное помещение согревалось маленькими коробочками, стоявшими в очагах. Еще одно чудо Неба, отметил про себя Кинкар. Седельные подушки были сложены кипами, образуя кресла, груды вьюков указывали на места, занятые семьями или отдельными путешественниками. Кругом стоял гомон, в котором выделялись более низкие голоса Властителей Неба — так в ясную погоду издалека доносятся глухие раскаты грома.
— Оставь свое имущество здесь, — Лорпор показал рукой на кипу подушек, — и покажи морода леди Асгарь.
Кинкар сбросил плащ — в зале было тепло. Лорпор повел его из центрального зала замка в небольшую боковую комнату, нечто вроде круглой кельи. Перед занавешенной плащом дверью провожатый остановился и подал голос.
— Лорпор, и с ним тот, кто нуждается в исцелении, моя госпожа.
— Пусть входит, и побыстрее, — послышался ответ. Кинкар перешагнул порог и оказался лицом к лицу с говорившей.
На ней были короткие широкие брюки — обычная одежда путешественницы. Она сняла все покрывала, укутывавшие голову и плечи, и оставила только зелено-золотую шаль, накинутую на простую зеленую кофту. Ее лицо поразило Кинкара настолько, что он забыл все правила поведения, — ведь он впервые увидел женщину Властителей Неба.
Гортианские женщины обычно носили длинные косы, а прическа леди Асгарь была по длине почти такой же, как у Кинкара. Ее волосы ниспадали на плечи золотистыми волнами, блеск их спорил с сиянием шали. Нежно-коричневая кожа женщины оттеняла цвет ее волос. Из-под ровных бровей на юношу взглянули темные глаза. Кинкар не мог определить ее возраст, ясно было только, что перед ним не юная девушка.
Она сразу же поняла, зачем к ней явился Кинкар, протянула руки к Воркен и как-то по-птичьи чирикнула. Кинкар хорошо знал повадки своего морода и попытался предостеречь леди Асгарь. Но, к удивлению хозяина, Воркен спокойно спустилась по его руке и вытянула длинную шею, дотронувшись своим страшным клювом до маленьких коричневых ладоней.
— Не бойся, мой мальчик, — улыбнулась ему леди Асгарь. — Она не укусит меня. Как ее зовут?
— Воркен.