Елена Малиновская - Любовь без права выбора
Правда, почти сразу запнулась. Перед моим мысленным взором встал тот жуткий день, когда я пришла к дому Гарольда молить некроманта о милости и спасении для брата. Найра, выбивающая половик на крыльце. Она ведь не могла не видеть, насколько легко я одета, но даже не подумала предложить войти и подождать ее хозяина в тепле. И еще… Почудилась ли мне на ее устах торжествующая злая усмешка, когда она разворачивалась, чтобы вернуться в дом?
– Кажется, это заразно, – пробормотала я и умоляюще посмотрела на Абальда, ожидая, что целитель сейчас рассмеется и посоветует Дирку выпить какого-нибудь успокаивающего отвара.
Но тот лишь усердно хмурил брови, о чем-то глубоко задумавшись.
Дирк, убедившись, что его пораненные руки больше не интересуют целителя, без спроса подошел к столику с напитками. Принялся откупоривать бутылку за бутылкой, подозрительно принюхиваясь к содержимому.
– О, лимонад! – обрадовался он и тут же щедро плеснул себе в ближайший бокал, когда я лишь немо разевала рот, пораженная его невоспитанностью и наглостью.
– Дирк! – прошипела я, ожидая, что Абальд непременно взорвется от возмущения, когда увидит, как в его доме бесцеремонно хозяйничают. Вон, как раз поднял голову и посмотрел на Дирка. Ох, какой сейчас крик поднимется!
– Мне тоже плесни, – спокойно попросил целитель. Дождался, когда Дирк вручит ему бокал, после чего спросил: – Ну а как ты, молодой человек, попал сюда? Итак, ты проснулся, услышал, как в соседней комнате хозяйничает Найра, так испугавшая тебя накануне, поспешил вернуться в кровать. А дальше?
– Она ушла куда-то. – Дирк пожал плечами и вручил мне третий бокал с напитком, искрящимся веселыми пузырьками газа. – Я подождал немного. Услышал, как пропели входные чары, и понял, что она вообще покинула дом. Второго такого шанса мне могло не представиться. Натянул на себя штаны и рубаху, кубарем скатился по лестнице, похватал первую попавшуюся теплую одежду – и рванул сюда.
– Вот это меня удивляет больше остального! – Абальд повелительно поднял указательный палец, оборвав объяснение моего брата. – Как ты узнал, где надлежит искать сестру?
– Я просто знал, куда надо идти. – Дирк удивленно хмыкнул. – Я всегда знаю, где она и что с ней. Стоит мне закрыть глаза – и я вижу ее.
– А другие предметы или людей ты, случаем, не умеешь находить? – полюбопытствовал Абальд.
– Конечно, умею, – к моему величайшему изумлению равнодушно подтвердил Дирк. – Скажи мне, что хочешь найти, – и я приведу тебя к этой вещи.
– Н-да? – Абальд с сомнением пожевал губами и вдруг с азартом воскликнул. – А давай проверим! Найди мне… э-э-э… Ну, к примеру, перстень. Такой массивный, очень дорогой и очень безвкусный с просто-таки неприличных размеров рубином посредине. Давным-давно его не видел. Думаю, что Чада, ну, та женщина, которая у меня прибирается, его стащила. Да ладно, не жалко, в принципе. Все равно другую несчастную на роль моей служанки я вряд ли найду.
Я думала, что Дирк смутится и скажет, будто шутка слишком далеко зашла. Но мой брат вдруг зажмурился, более не вслушиваясь в трескотню целителя, на пару мгновений замер, после чего ткнул пальцем в дальний угол прихожей. Как раз там, где вальяжно разлеглась Тиана, пользуясь тем, что про ее присутствие все позабыли.
– Что? – недовольно заворчала собака. – Я никаких перстней не крала! Делать мне больше нечего.
– Под шкафом с какими-то плесневелыми вениками, – сказал Дирк и рукавом вытер со лба испарину, выступившую настолько обильно, будто он не стоял спокойно на месте, а долго и упорно выполнял какую-то опасную работу.
– Это не плесневелые веники! – оскорбленно фыркнул Абальд, без малейших проблем поняв, о чем говорит мой брат. – Это сбор чрезвычайно редких и ценных трав, запах которых отгоняет злых духов. А откуда ты, собственно…
Целитель не завершил вопроса, который и без того был очевиден. Откуда Дирк узнал, что находится в том шкафу? Ведь он закрыт!
Абальд недоверчиво покачал головой, встал с пола и неохотно отправился проверить предположение Дирка. Пинком согнал с места Тиану. Его нога прошла сквозь призрачную псину, вряд ли причинив ей какой-либо вред. Но Тиана зло заворчала, клацнула клыками в воздухе и поспешила перебраться в другой угол прихожей.
– Ну-с, посмотрим, – с кряхтением проворчал Абальд, опустившись перед шкафом на колени и принявшись шарить под ним. Измученно пошутил, как-то странно побледнев: – Надеюсь, никакая крыса меня за палец не цапнет.
Но почти сразу замолк и изумленно округлил глаза. Вытащил руку из-под шкафа и раскрыл ладонь, на которой красовался перстень. Именно такой, как Абальд его и описал чуть ранее: большой, уродливый и наверняка безумно дорогой.
– Ну надо же! – воскликнул Абальд. После чего в упор посмотрел на слегка зарумянившегося от смущения Дирка.
– Теперь ты мне веришь? – спросил тот, горделиво вскинув голову.
– Не то слово, – произнес целитель и вернулся на место. Опять растянулся прямо на полу, улегшись на живот и легкомысленно заболтав в воздухе ногами.
– Почему ты так не любишь сидеть в кресле? – не выдержав, спросила я. Хмыкнула. – Ты прям как твой хран. Люди на то и люди, чтобы не лежать на полу без дела. Или ты и спать предпочитаешь без кровати?
– Если честно – да, – без малейшего стеснения признался Абальд. – Видишь ли, Хеда, под кроватями, креслами и прочими предметами обстановки очень любит прятаться всякая мерзость.
Я обменялась с братом быстрыми изумленными взглядами. О чем это он?
– Ну, ты никогда не просыпалась ночью от чувства, будто в комнате есть еще кто-то? – спросил Абальд. – Кто-то, кто смотрит на тебя и чего-то ждет?
– Если честно, нет, – призналась я.
– А вот я просыпался, – грустно признался Абальд. – Более того, я точно знаю, что этот кто-то предпочитает жить под кроватью. И однажды он может затащить меня в свою обитель. Поэтому я предпочитаю, чтобы в комнате не было никаких укромных щелей. Вот, например, на креслах, где ты и Дирк сейчас расположились, нет ножек. Я приказал их спилить давным-давно, когда в мой дом могли войти не только Чада и Гарольд. – Помолчал немного и добавил чуть слышно: – Впрочем, отныне Гарольду вход ко мне заказан.
Я не удержалась от искушения проверить слова целителя. Встала было, но Дирк успел прежде меня. Скатился с подлокотника, на котором расположился после впечатляющей демонстрации своих талантов, рухнул на колени и с любопытством уставился под кресло.
– Ого, а ведь он прав! – воскликнул он. – Хеда, тут нет ножек! Поэтому они такие низкие.
– Да и Чаде убираться проще, – поторопился добавить Абальд, заметив, как я на него уставилась. – Не надо, стоя на коленях, орудовать тряпкой, вытирая пыль в труднодоступных местах.
– Чудной ты какой-то, – протянула я, невольно передернув плечами.
– Гарольд бы сказал грубее. – Абальд грустно улыбнулся. – По его мнению, я псих последний и параноик. Но мне так проще жить. Намного проще, хотя не сказал бы, что я чувствую себя в совершенной безопасности.
Имя некроманта особенно гулко прозвучало в этой почти пустой комнате. Почти сразу воцарилось напряженное молчание.
За всеми этими перипетиями я умудрилась совершенно забыть про стремительное и очень неожиданное бегство некроманта! А ведь мне, по всей видимости, надо вернуться в его дом.
От этой мысли мне стало действительно страшно. Если Абальд прав, и его друг на самом деле заражен ядом отродья бога-пасынка, то не хочется даже думать, насколько опасным может быть мой визит. Пожалуй, намного лучше и безопаснее мне будет вернуться в свою крохотную промерзшую лачугу. Правда, Дирка жалко. Но в любом случае, если он рассказал правду о Найре, то дом некроманта отныне закрыт для нас обоих.
– Гарольд, – задумчиво протянул себе под нос Абальд и отправился к столику с напитками.
Судя по тяжелому винному запаху, который поплыл по комнате, когда он распечатал бутылку, в этот раз целитель решил пригубить что-то явно крепче лимонада. Он не стал утруждать себя поиском чистого бокала, просто сделал несколько глотков прямо из горлышка. Затем отошел к окну, за которым уже пламенело закатное солнце, и замер, невидяще уставившись на что-то, мне невидимое и неведомое.
– Мы ведь не вернемся в тот дом, правда, Хеда? – обеспокоенно спросил Дирк, мгновенно перестав улыбаться. Опять притулился на подлокотнике моего кресла и обнял меня, положив голову на плечо.
Я скорбно поджала губы. Опять холод, опять голод. И все зря. Моя сделка с совестью, то, что я продала свое тело некроманту…
– Конечно, мы не вернемся туда, – проговорила я, постаравшись, чтобы мой голос прозвучал как можно бодрее и веселее. Звучно чмокнула Дирка в макушку, заверив: – Не переживай. Что-нибудь придумаю.
– Придумаем, – поправил меня Абальд. С тяжким вздохом глянул на меня через плечо, обронив: – Или ты думаешь, что я выгоню вас из своего дома навстречу отродью бога-пасынка? Да легче и милосерднее мне самому будет перерезать вам горло. – Подумал немного и добавил со зловещей улыбкой: – К тому же кровь маленьких невинных мальчиков используется для создания огромного количества целебных снадобий.