Алексей Калугин - Там (Город крыс)
Внезапно в глаза ему ударил луч света.
– Все, Блум, пришли, – услышал он голос Хантера. – Давай сюда.
Свет снова потух, и Блум двинулся в ту сторону, откуда слышал голос. Зацепившись руками за какой-то металлический порожек, он упал и проехался щекой по бетонному полу.
Под потолком вспыхнул тусклый желтоватый свет.
Блум поднял голову и огляделся.
В первую очередь он убедился, что Хантер находится рядом. Затем он осмотрел место, в котором они оказались. Это был тесный бетонный бункер почти правильной кубической формы. Под потолком на двужильном проводе висела обыкновенная лампа накаливания, ввернутая в голый патрон. По стенам тянулись черные пластиковые трубы и связки кабелей, уложенные на кронштейны.
– Где мы? – прохрипел пересохшим горлом Блум.
– Дома, – коротко и непонятно ответил Хантер, протягивая Блуму флягу с водой. – Много не пей, – предупредил он. – Хуже будет. Только горло промочи.
Блум сделал три небольших глотка и с благодарностью вернул флягу Хантеру.
– Ну-ка, покажи.
Взяв Блума за подбородок, Хантер повернул его голову, чтобы взглянуть на щеку, которой тот приложился к полу.
– Заживет, – заверил он Блума.
Отодвинувшись чуть в сторону, Хантер достал откуда-то небольшую коробочку, в которой были аккуратно уложены мелкие пузырьки и баночки. Взяв один из пузырьков, он смочил в его содержимом ватный тампон.
– Подставляй-ка свою щеку, – велел он Блуму.
– Что это? – недоверчиво спросил тот.
– Дезинфекция, – коротко ответил Хантер и провел влажным тампоном по щеке Блума.
Резкая боль обожгла кожу. От неожиданности Блум вскрикнул и отшатнулся назад.
– Да что ты, прямо, как женщина, – недовольно проворчал Хантер.
– Неплохо бы было для начала анастезию сделать, – обиженно ответил Блум.
– Анастезию, – насмешливо передразнил его Хантер. – Обойдешься. Я же тебя не режу, а лечу.
Стиснув зубы, Блум снова подставил Хантеру ободранную щеку. Проведя по ней тампоном ещё пару раз, Хантер принялся за пораненные руки Блума. Обработав ссадины на руках тем же жгучим составом, он покрыл их сверху слоем мгновенно схватывающегося медицинского биоклея.
– Ну, все, – с чувством выполненного долга произнес Хантер, убирая свою аптечку. – Теперь ты, можно сказать, в полном порядке.
– В таком случае, вы, может быть, объясните мне, куда мы забрались? – спросил Блум, все ещё морщась от саднящей боли. – Что это за помещение?
– Представления не имею, – безразлично пожал плечами Хантер. – Я обнаружил его случайно несколько месяцев назад. И с тех пор использую в качестве базы. К сожалению, скоро придется её оставить… Для чего сделан лаз, по которому мы ползли, и что за коммуникации по нему проложены, я тоже не знаю.
– А кто же провел сюда свет? – взглядом указал на горящую под потолком лампу Блум.
– Это уже моя работа, – с гордостью улыбнулся Хантер. – Я подсоединил провод к одному из кабелей. Вот только напряжение оказалось маловато, потому и свет тусклый.
– Я так понимаю, вы здесь регулярно бываете?
– Раз, а то и два в неделю.
Сказав это, Хантер умолк. Он смотрел на Блума, делая вид, что не понимает, какого именно ответа тот от него ждет.
Внезапно Блум взорвался. Игра в полуправду с постоянными недоговорками надоела ему.
– Да кто вы такой, черт возьми?! – закричал он чуть ли не во весь голос. – Чем вы занимаетесь здесь, в этих… подвалах?!.. Отвечайте или!..
– Что «или»? – негромко, но с явным любопытством поинтересовался Хантер.
– Ничего, – мрачно буркнул Блум, кураж которого прошел так же внезапно, как и накатил.
– Ну вот, – разочарованно протянул Хантер. – А ведь так хорошо начал.
Он помолчал, по-видимому, ожидая, не скажет ли Блум ещё что-нибудь. Но Блум теперь уже чувствовал только усталость. Ни малейшего желания вновь выплескивать свои эмоции он не испытывал.
– Странный ты человек, Блум, – склонив голову к правому плечу, внимательно посмотрел на него Хантер. – С чего ты вдруг полез за мной? Ты ведь меня совершенно не знаешь.
– Мне нужно найти границу Города, – глядя в сторону, сумрачно ответил Блум.
– А что, если я псих какой? Ну, то есть, совсем ненормальный? Заманиваю сюда таких доверчивых глупцов вроде тебя, а потом… Ну, сам понимаешь, что потом.
– Да бросьте вы, – презрительно поморщился Блум. – Можно подумать, в Городе полно праздношатающихся по улицам людей. Да если бы не я, вы так и ехали бы на поезде в полном одиночестве!.. К тому же, какой ещё дурак полез бы за вами в эту дыру?
– И то верно, – довольно усмехнулся Хантер. – Ну, что ж, Блум, раз уж нас в Городе только двое таких чудаков, бродящих в поисках того, до чего другим и дела нет… На крыс я здесь охочусь, Блум.
Хоть и давал себе Блум зарок больше ничему не удивляться, все же не смог удержаться. Глаза его округлились сами собой.
– На крыс? – недоверчиво переспросил он. – Разве в Городе водятся крысы?
– Я и сам этого не знал, пока случайно не увидел одну, бегающую по путям монорельса, – ответил Хантер. – На поверхности они не показываются, а вот в перекрытиях между уровнями, вроде того, в котором мы сейчас находимся, их полным-полно. Смотри, – Хантер кинул на колени Блуму кусок многожильного кабеля, обернутого в толстый слой черного пластика. – Все сгрызли – и пластик, и металл.
Блум с недоумением осмотрел кусок кабеля, на котором были явно видны следы острых зубов, и пожал плечами.
– Но ведь не синтетикой же они питаются?
– Откуда мне знать, что они едят? – повторил его жест Хантер. – Видно, находят что-то… Должно быть, нет в мире такого места, куда не смогли бы пробраться эти твари.
– Но, если крысы пробрались в Город, значит существует и обратный путь, – с затаенной надеждой высказал предположение Блум.
– Не знаю, – покачал головой Хантер. – Возможно, они попали в Город ещё во время его строительства.
Блум ещё раз осмотрел кусок кабеля и отложил его в сторону.
– Охота на крыс – это ваша работа? – осторожно поинтересовался он.
– Какая там работа, – хохотнул Хантер. – Я так отдыхаю.
– Да?.. У меня есть одна знакомая, которая охотится на газонокосилок…
– Газонокосилки! – Хантер не просто произнес, а словно бы с презрением выплюнул это слово. – Барахло полнейшее. Я тоже в свое время начинал с охоты на газонокосилок. Никакого спортивного интереса, скажу я тебе, Блум! Они же невероятно тупы! Справиться с ними смог бы даже младенец!
– А крысы?
– Крысы – это совсем другое дело, – в голосе Хантера явственно прозвучали уважительные нотки. – Это достойный противник. Крыса – зверь умный. С ней нужно ухо держать востро, иначе недолго и самому на корм крысам пойти.
– Неужели крысы настолько опасны?
– Еще как! Их же здесь несметные полчища!
– И чем же вы этих крыс… бьете? – напустив на себя серьезный вид знатока, поинтересовался Блум.
– Бью? – Хантер посмотрел на Блума едва ли не с умилением, как на младенца неразумного. – Хотел бы я посмотреть на того, кто рискнул бы выйти против крыс с палкой в руке. Я их отстреливаю, Блум.
Ну вот и давай себе после этого зарок ничему не удивляться!
– То есть, как?.. – растерянно произнес Блум. Единственным запретом, ограничивающим свободу жителей Города, был запрет на огнестрельное оружие. Достать его было невозможно ни под каким видом и ни при каких условиях.
– Смотри, Блум! – с гордостью произнес Хантер, расстегивая чехол из эрзац-кожи, который все время с того момента, как Блум его впервые увидел, он не выпускал из рук.
Хантер осторожно развел края чехла в стороны, и взору Блума предстал набор из металлических трубок, крючков и пластин из прочного армированного пластика темно-коричневого цвета. Хантер быстро и ловко принялся соединять детали одну с другой, и через пару минут в руках у него была короткоствольная винтовка с узким откидным прикладом.
Прежде подобные вещи Блуму доводилось видеть разве что только в исторических кинохрониках да видеофильмах. Он протянул руку и осторожно провел кончиками пальцев по холодной вороненой стали ствола.
– Можно мне её подержать? – не отводя зачарованного взгляда от винтовки, сдавленным шепотом спросил Блум.
Хантер молча кивнул.
Блум принял из его рук винтовку осторожно и нежно, как будто это был младенец. От оружия словно бы исходил поток некой таинственной энергии. Блум сначала ощутил легкую дрожь, а затем покалывание в кончиках пальцев. Прикосновение к оружию внушало не страх, как, наверное, следовало бы ожидать, а уверенность в собственных силах.
– Где вы её достали? – спросил Блум, не в силах отвести от винтовки зачарованного взгляда.
– Сам сделал, – с гордостью ответил Хантер и ревниво забрал винтовку из рук Блума.
– Но ведь на изготовление оружия… – неуверенно начал Блум.
– Знаю, – перебил его Хантер, – наложен запрет. – И спокойно, без злости и раздражения, добавил: – Плевать я на него хотел. Ты можешь мне сказать, кто этот запрет придумал? – Блум молча покачал головой. – Вот и я тоже не знаю. А, следовательно, и отвечать за его нарушение не перед кем.