Сбой реальности. Книга 2 - Михаил Юрьевич Попов
— Круто, это ж классная находка! — прокомментировал комбайн Илья, уже предвкушая, как он его загрузит чем попало.
— А я вот что нашла. — показала нам Юля несколько консервов.
— Умница! — похвалил ее Илья и бросился к ней, рассмотреть банку.
— Тушенка, охотничья, на 60% из натурального мяса. Срок годности…. Лять, вышел десять лет назад, теперь это не еда, а бомба замедленного действия.
Я проверил краны. Конечно, вода ниоткуда не потекла. Но тут тоже нужно сделать проверку, это трубы замерзли, или тут в принципе отсутствует подача воды. Ладно, это не первостепенно.
Следующим помещением, прямо за кухней, оказались душевые. На первый взгляд, это было самое потрепанное место в здании. Кафель треснувший, трубы ржавые, сливные решетки полностью в грязи и чем-то еще неприятным. Однако, несколько кабинок выглядели вполне пристойно, как будто их еще можно привести в порядок.
— Если здесь будет горячая вода, я остаюсь тут жить. — мечтательно закатила глаза Юля.
— А если нет — будем гонять в аптеку за лекарствами. Ибо застудим себе все что можно и нельзя. — ответил Илья.
Сразу напротив душевых мы обнаружили склад. Внутри стояли металлические стеллажи, которые выглядели относительно нетронутыми. На полках валялись старые инструменты, бочки с неизвестным содержимым и какие-то коробки. Один из ящиков оказался заполнен упаковками с лампами и фонариками.
— Фонари не работают, скорее всего батареи сдохли. Но вот лампы… Этим уже лет сто никто не пользуется, зачем? — спросил здоровяк, щелкая кнопкой на очередном фонарике.
— Не знаю, но может быть полезно. Если найдем чем заправить. Масло там, или керосин. Чем еще их заправляют? — ответил я вопросительно, потому что действительно не знал.
Лампы решили пока оставить, до лучших времен. Следом был подъем на второй этаж, он тоже сулил много интересного. Лестница, которая туда вела. выглядела удрученно. Скрипучие деревянные ступени покрылись сеткой трещин, но, к счастью, держались. Поднимались медленно.
Коридор второго этажа полностью повторял первый — прямой, незамысловатый, с дверьми друг напротив друга. Первая комната, в которую мы вошли, была абсолютно пуста. Пол покрывали слои пыли, а стены украшали старые потеки от воды. Вторая комната оказалась интереснее — там была сломанная кровать, старый шкаф, наполовину забитый сгнившими книгами, а его створка висела, что называется, «на соплях», неровен час, отвалится.
Придерживая дверцу, я глянул на книги получше. Настоящий раритет, но, глядишь, и найдется что-то, что можно прочесть.
Наконец, третья комната выглядела обнадеживающе. Две кровати, пусть и пыльные, небольшой стол, ящики и шкаф, на столе — старая настольная лампа, одна из тех, что мы нашли на складе. Из окна, на удивление уцелевшего, открывался вид на заснеженную территорию депо.
— Чур это моя. — ткнула Юля пальцем в одну из кроватей, улыбаясь румяными щечками.
Мы с другом переглянулись, не видя причин отказать. На том и порешили, перейдя к осмотру других комнат.
Некоторые из них были в плачевном состоянии. Выбитые окна, завалы хлама, сломанная мебель. И чем дальше мы продвигались по коридору, тем явственнее я чувствовал, что тут что-то не так.
Одна из комнат выбивалась из общей картины. В ней был только матрац, а рядом с ним — куча тряпья. И пахло… будто тут кто-то был. Мои подозрения начинают усиливаться, теперь я практически уверен, что в депо мы не одни.
Юля резко зажала рот ладошкой, все еще светя в угол фонариком коммуникатора. Побелела от испуга, встала по струнке. Глаза расширились.
— Там кто-то есть. — прошептала она.
Я осторожно шагнул вперед, глядя на то место, куда рыжая светила. В углу, среди тряпья, я увидел фигуру. Девушка, сидит облокотившись на стену, с опущенной головой. Длинные, черные волосы прикрывали лицо. Одежда перепачкана кровью.
В предплечье правой руки у незнакомки торчал металлический обломок, прошивший плоть насквозь. Выглядела ужасно — бледная, синие губы, порезы и синяки. Я сделал шаг ближе, пригнувшись в коленях, но вдруг она резко вскинула голову, ее глаза ярко сверкнули в свете фонарика, уставившись на нас.
Глава 9
Интерлюдия 1. Бертрам.
За шесть часов до первого похищения.
Тусклый, приглушенный свет каскадом спускался с высокого потолка, озаряя холодные, бетонные стены залы. Бертрам стоял в центре, слегка касаясь массивного дубового стола сухими, худощавыми пальцами. Его движения были медленными, размеренными. Как будто решил сыграть на невидимом пианино. В воздухе висела тишина, нарушаемая лишь едва слышимым жужжанием вентиляции.
Это было внеплановое собрание лидеров офисов Сборщиков со всего Нью-Шеота. Каждый понимал важность этого собрания, при этом, в душе не переваривал подобные сходки. Раз за разом, инициация встречи сулила кучу проблем, как глобальных, так и для каждого в отдельности. Зная конъюнктуру лидеров и в целом положения, даже устав, принятый во фракции негласно, были опасения даже просто косо смотреть на соседа. Маленький, неверный жест или слово может стать приговором.
В дальнем углу, не за столом, в кресле нежился Саин Леонхарт. Выглядел, как тень — молчаливый, неподвижный. Почти призрачный. Никто из присутствующих не осмелился упомянуть его присутствие.
Наконец, сухощавый мужчина в дорогом костюме, с зализанной прической, поднял голову. Его холодные глаза оглядели каждого, не оставляя ни малейшего шанса на то, что собрание «формальное». Из кармана он неторопливо извлек старинные часы на цепочке, посмотрел на них, словно определяя, не слишком ли он затянул, и с металлическим щелчком закрыл крышку.
— Господа, я рад, что мы дружным фронтом собрались здесь. Благодарю каждого, что приняли приглашение и явились в срок. На повестке дня у нас несколько вопросов, сейчас я ознакомлю вас с ними. — произнес он с ледяным спокойствием.
— Первое, что необходимо прояснить — ситуация с беглянкой. Азиатская шалава остается неуловимой уже более двух недель. Для тех, кто, вероятно, не в курсе. У наших «друзей» был похищен чип с информацией, которая способна повлиять на расклад сил отсюда и до Нью-Блисса. — он кашлянул, отошел к своеобразной сцене.
— Она попала к нам в руки, но