Клан Пекла - Влад Лей
Тапок еще почти минуту «танцевал» с доберманами. Ни одна из сторон не могла никак взять верх. Наконец, на внутреннем таймере отщелкнуло ноль, и он незаметным жестом показал псам: «Пора заканчивать».
В тот же миг Гера повис у Тапка на запястье, заставляя выронить оружие, а Ари сбила его с ног. И вот уже финальный вход. Фил, страшно волнуясь (все-таки стрелять ему надо было в любимого хозяина), выскочив из-за спин своих более крупных товарищей, в прыжке применил встроенную в его броню пушку-парализатор, всаживая молниевый разряд прямо в грудь Тапка.
Получив заряд, Тапок попытался сделать пару шагов, однако его тело начало дергаться, конвульсии охватили его полностью, и он, не выдержав, рухнул на пол.
Дальнейшие действия были рутиной. Оклемавшаяся или, скорее, выжившая после этого побоища охрана не без помощи «контрразведчиков» упаковала заключенного в специальный костюм, полностью блокирующий работу имплантов, и под конвоем еще одного прибывшего по тревоге отряда охраны человек в тридцать, наверное, запихнула в кабину грузового лифта, ведущего вниз, в чрево «Склепа», из которого еще никто не выходил, кроме как ногами вперед…
Пришедшую в себя «спецгруппу» вызвал к себе начальник тюрьмы. «Майор», он же старший группы сопровождения «8-го флота», побитый и потерявший весь свой лоск, демонстрировал максимальное недовольство, но все же принял приглашение.
* * *
Апартаменты начальника тюрьмы, они же его кабинет, завораживали. Все стены были украшены каким-то невероятным количеством грамот, табличек о награждении и прочими атрибутами образцового служаки, неистово тянущего свою лямку.
Сам Махаэль Менсон, высокий и худощавый человек неопределенного возраста, сидел за монументальным письменным столом и явно клокотал от ярости, с трудом сдерживаемой.
— Майор Кувасаки?
— Полковник Менсон, — кивнул гость. — Простите за бардак, что произошел.
— Простите? Простите!!! Да ваш террорист за четверть минуты уничтожил два взвода охраны! Вы мне кого сюда притащили⁇! Почему он был без нейтрализатора имплантов? Да почему их из него вообще не вырезали к чертям собачьим?
— Полковник, успокойтесь! Вырезать из него ничего нельзя. Этот человек нужен начальству целым и невредимым. Это, надеюсь, понятно? Почему — не мое и не ваше дело, распоряжение дано с самого верха.
— Хорошо, а нейтрализаторы?
— Они на нем были. Но если бы этот тип был просто обычным человеком — мы что, привезли бы его сюда к вам? Нет конечно! Он как-то сумел врубить форсированный режим и просто сорвал с себя блокираторы. А о его боевых способностях даже я не был в курсе. Но вот он, факт. Нас он тоже раскидал, как детей. И если бы не собачки, то, скорее всего, мы с вами сейчас ловили бы этого ковбоя по всей планете. А бегать и прятаться он умеет великолепно.
— Да никуда бы он не делся, — буркнул начальник тюрьмы. — У меня тут звено поисково-ударных рапидусов есть с хомодетекторами.
— Странно. А я об этом не в курсе….
— Конечно, не в курсе, кто ж их нам сюда выделил? Еще мой предшественник заказал и купил их. Не спрашивайте, как.
— Ну, мы можем задать вопрос и ему самому…
— Разве что у вас есть медиум. Хакан Банум покинул сию юдоль скорби и отправился в новый, лучший мир двадцать лет назад. Еще до того, как технология клонирования вошла в массы…
— Понятно, — вздохнул майор, — что ж, хорошо, что обошлось без необходимости ловить беглеца с помощью вашей «частной» эскадрильи…
Полковник промолчал.
Бес, прокашлявшись, привлек к себе внимание «майора» и что-то прошептал тому на ухо.
— Г-дин Менсон, — заявил майор, — у меня есть к вам предложение. Мы все тут облажались, ну и, естественно, немалая доля вины лежит на мне и моих людях. А потому я бы хотел, чтобы это не отразилось в отчетах…
— Слушаю вас…
— Я бы хотел загладить нашу вину и помочь вам. Как вы смотрите на то, что моя группа останется здесь, поступив в ваше распоряжение на тот срок, что господин как там его…Жестокий Ботинок…
— Злой Тапок, г-дин майор! — подобострастно поправил «начальника» Полоз.
— Да, благодарю вас, капитан. Так вот, пока этот самый Злой Тапок у вас не обустроится, мы останемся и приглядим за ним. Мне как-то немного не по себе от того, что вы останетесь тут одни против этой машины смерти.
— О, не стоит беспокоиться, г-дин майор! У меня он не забалует. К тому же я чисто для безопасности посажу его в сектор, где сидят одни яйцеголовые, так что ему там даже не с кем будет побег организовать. Плюс меры безопасности там…
— Вы уверены, г-дин полковник? Нам отнюдь не сложно.
— Уверен, уверен!
— Ну что ж, тогда я запрошу у руководства дальнейшие инструкции. А пока что, если вы не возражаете, побуду гостем вашего космопорта.
— Вы можете расположиться прямо здесь, зачем вам торчать в космопорту? И можете воспользоваться стационарной шифровальной станцией, она у нас есть еще и резервная.
— О, это было бы прекрасно. За перелет сюда я успел здорово устать от кораблей и маленьких отсеков…
— Прекрасно вас понимаю, г-дин майор. Приглашаю вас сегодня вечером в гости в офицерский клуб. И смею надеяться, что у вас найдется пара несекретных историй для нас.
— О, премного благодарен, почту за честь!
— Ну вот и чудненько! Тогда сегодня в 20.00. Не опаздывайте, а то выпьем все без вас.
Бес мог быть собой доволен. Конечно, это не самый лучший из возможных результат, но все же. Пусть им не позволили находиться в секторе, где будет «отбывать срок» Тапок, но хотя бы они остались на территории тюрьмы, а не за ее пределами.
А значит, когда Тапок начнет действовать, Бес сможет ему помочь, упростив задачу.
А когда все будет на мази, «контрразведчики» сбросят свои «маски», и тогда полковник будет очень и очень удивлен тому, что произойдет далее…
Глава 8
Тапка, все так же облаченного в «нейтрализатор», пинками загнали в камеру обеззараживания.
Специальные манипуляторы мгновенно схватили его и надежно зафиксировали, не оставляя никакой возможности извернуться или высвободиться. Ну а далее началась стандартная процедура: