Оксана Стадник - Чужое добро
Гендева оказалась очень красивой страной, как Ральдерик и говорил. Небольшая армия маршировала по одной из главных дорог Заренги. По пути им попадались деревни, отдельно стоящие замки и мельницы. Местные жители провожали отряд встревоженными взглядами. Слухи о войне достигли этих мест, но верить в них уж очень не хотелось. На всех привалах Филара отходила в сторону и до одурения пыталась что-то наколдовать. Пару раз у нее взрывались каменные глыбы. Судя по ее реакции, девушка рассчитывала на другой результат. До Гудрона с Ральдериком вдруг дошло, что починить мост ей удалось лишь благодаря чистой случайности — вероятность того, что вместо этого он должен был рвануть или испариться, была пугающе велика. Однако юная волшебница не унывала и с упорством продолжала пытаться снова и снова. Наконец к вечеру второго дня пути камень, на котором она тренировалась на этот раз, не разлетелся тысячью осколков, а оторвался от земли и завис в воздухе. Радости Филары не было предела. Она заставила несчастный булыжник полетать в разных направлениях на разной высоте и вернула его в целости и сохранности на место, откуда взяла.
— Ну, как? — спросила она, лучась гордостью и счастьем.
— Впечатляет, — кивнул кузнец.
— И вот это ты пыталась сделать все время? — не понял герцог.
— Ну да…
— А разве с песком ты творила не то же самое еще вчера?
— Не-е-ет! Ты что?! Это две совершенно разные вещи. Сейчас была левитация, — принялась объяснять Филара. — А с песком все гораздо проще. И совсем по-другому.
— Ну а какая разница-то? — пожал плечами гендевец. — Результат-то один и тот же…
— Нет. При левитации нужно произнести заклинание, и предмет сам полетит в заданном направлении. То есть, даже если мага после прочтения заклятья убьют, на объекте это никак не скажется, он все равно прибудет куда надо. А в случае с песочным упражнением необходимо контролировать процесс каждую секунду. Песчинки повинуются твоей мысли, а изначально задавать параметры типа направления, формы, скорости или любые другие невозможно. Понял?
— Ну да.
— Что за песочное упражнение? — поинтересовался иролец, с любопытством переводя взгляд с Ральдерика на Филару.
— Как-нибудь покажу, — пообещала девушка. — А сейчас прошу прощения, но я попробую еще раз.
Многострадальная глыба снова дернулась и поднялась в воздух. Через несколько секунд прогремел оглушительный взрыв. Именно тогда Гудрон впервые понял, насколько он благодарен другу, что тот заставил его надеть доспехи (впрочем, шлема на нем в этот момент все равно не было, и лишь по чистой случайности каменный осколок не попал юноше по незащищенной голове).
В Варх они добрались часам к трем следующего дня. Было решено, что тащить двести человек в город совершенно не обязательно, поэтому их оставили отдыхать от перехода на поле возле городских стен. Как и ожидал Дунгаф, Варх оказался обычной пограничной крепостью, хорошо укрепленной, занимающей стратегически выгодное положение, но практически лишенной представляющих для него интерес сооружений. С тоской подумав о барельефах, украшающих фасад городского музея изящных искусств Мэвбы, гном послал Рябинку следом за друзьями, въезжавшими в ворота города.
Варх оказался достаточно небольшим. Как раз такого размера, чтоб постоянно вмещать в себя пять-шесть тысяч войска и быть способным отразить вражеское нападение или хотя бы продержаться до прихода основных сил из других частей провинции. Герцоги Гендевы не питали иллюзий насчет друг друга и не верили в многочисленные уверения в чистейшей любви, глубочайшем уважении и преданнейшей дружбе между соседями. Поэтому вдоль всех границ располагались крепости, подобные этой. Просто так. На всякий случай. А то мало ли что произойдет. Конечно, помимо военных в городе проживало и много гражданских лиц, составлявших значительную часть его населения. Очень быстро всадники приехали туда, куда их вез Ральдерик. Остановив Мерзавца у входа в, пожалуй, одно из самых крепких и красивых зданий Варха, герцог соскочил на землю. К нему и его спутникам тут же кинулись какие-то люди, взявшие лошадей под уздцы, чтоб те стояли смирно и не разбредались.
— Вот мы и на месте, — сказал дворянин друзьям, окидывая взглядом дом, стоявший перед ними. — Здесь размещено командование Вархским гарнизоном. Да и все правление города тоже. Пошли.
И он решительно зашагал по каменной лестнице к входу, возле которого стояли два караульных, вытянувшихся по стойке «смирно» при виде высокого гостя. Тот не обратил на них никакого внимания, широким жестом распахнул дверь и зашел внутрь. Стражники верно решили, что людей (и гнома), приехавших с герцогом, задерживать не стоит, и лишь оценивающе окинули взглядом Филару, когда та входила в здание. Оба тут же прониклись самой черной завистью к будущему правителю Заренги и посмотрели друг на друга с отвращением, пожалев, что лишены возможности выбирать себе напарников. Ральдерик поднялся на второй этаж и толкнул еще одну дверь, ведшую в слегка захламленную комнату. Там стоял большой стол, заваленный картами, неровными стопками бумаги и еще целой кучей предметов. Возле окна, прислонившись к стене, стоял какой-то уже не молодой человек. На плечи мужчины был небрежно наброшен китель, под которым виднелась белая рубашка не первой свежести. Темно-синие форменные брюки были заправлены в высокие армейские сапоги. «Капитан», — решил Дунгаф, разглядев знаки отличия на форме. Филара с Гудроном ничего такого не подумали, потому что оба совершенно не разбирались в званиях и мундирах.
— Добрый день, милорд, — незнакомец оторвался от созерцания улицы и повернулся к вошедшим. — Я видел, как вы приехали.
— Добрый день, капитан Керман, — холодно поздоровался Ральдерик. — Я прибыл по поручению отца.
— Я так и подумал, — мужчина отошел от окна и прошествовал к столу.
Дворянин сжал зубы, но ничего не сказал. Он прекрасно знал, как Керман к нему относился. Тот и не пытался скрывать своего пренебрежения и неуважения к сыну лорда Гилберта, к которому он испытывал диаметрально противоположные чувства. Уже тот факт, что, зная о приезде юноши, военный не позаботился привести форму в порядок и не оказал должных знаков почтения при приветствии, можно было расценить как оскорбление. Однако герцог прекрасно отдавал себе отчет в том, что тот был предан его отцу и Заренге, являлся прекрасным командиром, любимым и уважаемым солдатами, поэтому попытки его наказать были бы огромной глупостью. А скандал и изъявление требований относиться к наследнику с должным пиететом ни к чему бы не привели. Он бы просто опустился в глазах строгого вояки еще ниже, а Ральдерику очень хотелось заслужить его искреннюю преданность и уважение. Керман тоже все это знал, поэтому спокойно продолжал вести себя так, как ему было угодно.
— Давненько не показывались в наших краях, милорд, — командир гарнизона постучал пальцами по расстеленной на столе карте местности, пристально ее разглядывая. — Больше года прошло. Что в дверях стоите-то? Смотрите сюда, раз уж приехали.
Герцог подошел. Ни один мускул не дрогнул на его лице, но друзья прекрасно понимали, каких усилий ему это стоило.
— Значит так… Что мы имеем… А имеем мы, милорд, следующее, — капитан ткнул в какую-то точку на карте. — Пять дней назад наши разведчики в этом месте заметили отряд. Тут же я послал гонца к вашему отцу.
— Чей отряд? Какова была его численность? — Ральдерик провел пальцем от указанной точки до границ Заренги.
Хорошо, что соседи не знали, что по их территории свободно разгуливали разведчики герцогства.
— Небольшой. Человек пятьсот. Увебцы.
— А с тех пор больше ничего не происходило?
— Ну отчего же?.. — усмехнулся Керман. — Происходило. Этих мы не выпускаем из поля зрения. Они ничего не делают, просто стоят на месте. Зато к ним пришли еще войска. По нашим сведеньям, пополнение составляет полторы тысячи человек. Более того, со стороны Велии тоже появился отряд. Его численность пока неизвестна. Прибыл он только вчера вечером… Пока тоже ничего не предпринимает.
— Где он? — Ральдерик скользнул взглядом по карте в сторону Велии.
Командир гарнизона указал.
— Два отряда противоборствующих сторон стоят напротив друг друга, каждый на своей территории, однако отчего-то в непосредственной близости от наших границ, — подвел итог герцог. — Как будто им воевать больше негде… И ничего не делают.
— Что-то вроде того, — пожал плечами капитан, теряя интерес к изображению местности. — Вот вы все и выяснили. Теперь домой поедете, милорд?
— Да нет уж, — дворянин махнул рукой, подзывая остальных взглянуть на карту. — Рано еще домой ехать. Пойду на месте осмотрюсь. Может быть, удастся выяснить намерения кого-нибудь из них…