Валерия Чернованова - Похищая жизни.
Заметив Росса, стоящего рядом с начальником, расплылась в благодушной улыбке:
-- Здравствуй, Николас. Рада тебя видеть.
Зам изумленно вздрогнул и выронил на пол папку, распухшую от своего содержимого. Пробормотав что-то нечленораздельное, кинулся собирать документы.
-- Не верю своим глазам! То есть ушам, -- сходу поправился Блейк и пригласил меня поудобней устраиваться в кресле. -- Что-нибудь случилось?
Я пожала плечами:
-- Нет, а что должно было случиться? Пришла, чтобы встретиться с мистером Кеннингом, но его еще нет. Ему следовало бы поторопиться. На десять назначены похороны Авроры. Думаю, нам стоит туда заглянуть. Поговорить с безутешным отцом, приглядеться к знакомым девушки. Как вы считаете?
-- Конечно, конечно, -- пробормотал Блейк, все еще не способный прийти в себя. -- Николас, узнай, приехал ли мистер Кеннинг и, если нет, пошли за ним кого-нибудь.
Росс скрылся за дверью. Я проводила зама добродушной улыбкой и обратилась к начальнику:
-- Как прошел совет? Что решили: казнить или миловать?
-- По-хорошему, нужно бы тебя наказать, но я уговорил дать тебе еще один шанс.
В который раз! Блейк часто отмазывал меня перед вышестоящим начальством. Пока мне везло. Надеюсь, удача и дальше будет сопутствовать Алексис Брук.
-- Что с тобой происходит? -- сощурил карие глаза начальник.
-- О чем ты? -- удивилась я.
-- Ты никогда не просишь разрешения войти, просто бесцеремонно вламываешься в кабинет. А улыбка на твоем лице (я не имею в виду ехидную) сродни мировой катастрофе.
И не правда! Я всегда улыбаюсь. В душе. Разве моя вина, что никто этого не замечает?
-- Могла бы обидеться на тебя за такие слова, но не буду. -- Снова продемонстрировала старику улыбку, которую он так жаждал лицезреть, и готовность к конструктивному диалогу. -- Сгораю от нетерпения начать расследование убийства мисс Оуэн. Что там Уистлер? Продолжает страдать?
Стоило подумать о гнусном предателе, как нелегкая тут же принесла его в кабинет. Меня аж перекосило.
-- Доброе утро, мистер Блейк. Мисс Брук, я тоже счастлив вас видеть, -- расшаркался перед нами Наблюдатель.
Адаму стало плохо. Схватив первый попавшийся лист бумаги, старик принялся нервно им обмахиваться и бормотать что-то о неизбежности конца света.
-- Ты-то с чего такой радостный? У тебя же невеста намедни скончалась! -- Я была удивлена не меньше Блейка.
-- Алексис! -- прикрикнул на меня Адам и знаком указал Уистлеру на свободное кресло. -- Даже боюсь спрашивать, что с тобой.
-- Пытаюсь жить дальше, -- прозвучал нелепый ответ.
За дураков нас держит? Интересно, что Девин задумал на самом деле?
-- А здесь что забыл? -- продолжая обмахиваться мятым листком, поинтересовался Адам. -- Я же дал тебе отпуск. Отдохни, съезди куда-нибудь, развейся.
-- Не нужен мне отпуск, -- спокойно ответил Наблюдатель. -- Лучшее лекарство от всех невзгод -- это работа. Может, и для меня найдется какое-нибудь дельце? Никого за эти сутки не прикончили?
Адам нахмурился. Чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Стал внимательно нас разглядывать, будто мы были деталями из какой-то головоломки, и ему позарез нужно было ее разгадать.
В дверь неуверенно поскреблись. Блейк напрягся, ожидая еще одного подвоха, и тот не заставил себя ждать. В комнату скользящей походкой вошел наш зам. В руках поднос с любимым чаем начальника, подмышкой свежая пресса. Вот и настал момент истины!
Старик уже настроился на чтение новостей за чашечкой мятного чая. Меня попросил подождать Кеннинга снаружи, а Девину в который раз посоветовал подумать об отдыхе. Но мы не спешили покидать кабинет. Каждый чего-то ждал. И вскоре стало ясно, чего же с таким нетерпением ожидала я.
-- Ваш чай, сэр. -- С этими словами Ник поставил чашку на стол и положил рядом газеты. Пошел к выходу, взглядом приказав нам следовать за ним. Но мы, как и следовало ожидать, не сдвинулись с места.
Адам сделал маленький глоток, еще раз корректно предложил нам выметаться и раскрыл периодику. Я затаила дыхание. Сейчас начнется...
-- Что?!.. -- Блейк впился в страницу неверящим взглядом. Несколько секунд глаза старика бегали по крошечным строкам туда-сюда, как маятники неисправных часов, получивших значительное ускорение. Когда до него дошло, о чем сообщала первая полоса, начальник взревел: -- Алексис! Какого черта?!
-- Ну, я, наверное, пойду. -- Поднялась, намереваясь, наконец, выполнить недавнее пожелание шефа. Все-таки не стоило его сегодня нервировать.
-- Стоять! -- рявкнул Блейк и развернул газету перед нами. -- Я тебя спрашиваю, как это понимать, черт подери?!
Уистлер подался вперед и вслух зачитал:
-- "Сегодня на рассвете неподалеку от Трианской площади были найдены два трупа. Полиции удалось установить имена погибших: Кайл Мур и Луис Фишер. Молодые люди скончались от множественных огнестрельных ранений, даже не приходя в сознание. Преступник не найден. Материалы дела будут переданы в Бюро расследований города Миствиля".
-- Думаешь, это сделала я или хочешь поручить мне еще одно задание? -- прикинулась идиоткой.
-- Я хочу тебя придушить! -- Лицо Блейка покрылось пятнами.
И чего так раскипятился? Еще заработает нервный срыв или того хуже -- инфаркт. А мне, если честно, здоровье начальника не безразлично.
-- Браво, Алексис, -- негромко зааплодировал Уистлер. -- Ты своего добилась. Преступники наказаны.
-- Но при чем здесь я? Просто Бог есть на свете. Теперь я тоже начинаю в это верить. Своей десницей он покарал негодяев.
-- А может, твоей рукой?! -- продолжал гневаться Адам, попутно извлекая из завала макулатуры чистый лист бумаги для очередного отчета.
-- Скажешь тоже! -- попыталась изобразить обиду, но, кажется, никто не поверил. Никогда не умела скрывать сокровенного, и этот раз не стал исключением. -- У меня есть алиби. Всю ночь провела в объятиях одного итанийца, носа из комнаты не показывала.
-- И подозреваю, тот ни бельмеса по-нашему, -- сузил глаза Блейк.
-- Совершенно правильно. Парень приехал в Фейриленд недавно, еще плохо изъясняется на нашем языке. Но ведь здоровому сексу это не помеха. Конечно, если хочешь его допросить, могу организовать встречу. Ты будешь спрашивать, Умберто отвечать, а я попробую все это мало-мальски перевести, правда, предупреждаю сразу, не слишком сильна в итанийском. Ну и, разумеется, договоримся заранее, кто платит за перевод: вы, мистер Блейк, или Совет.
Заглянув в налитые кровью глаза начальника (наверное, поднялось кровяное давление, вот досада! Я ведь больше всего этого опасалась), мысленно представила, что он сейчас со мной сделает. Сразу смекнула, что легкая смерть мне не грозит, а от тяжелой я отказываюсь наотрез.
Взяв себя в руки, Блейк угрожающе прошипел:
-- А если я отправлю Наблюдателей? Как думаешь, кого они увидят на месте преступления?
-- Понятия не имею, -- продолжала я в изумлении хлопать ресницами.
-- Прекрати кривляться и отвечай внятно: ты их убила?!
-- Возможно, да, а возможно, нет.
Старик выдержал драматичную паузу, как заправский актер в затрапезном театре. Затем тихо произнес:
-- Извини, Алексис, но тут уж никакое мое красноречие не поможет. Совет не приемлет ослушание. С минуты на минуту явятся родители юношей с заявлением. И мне ничего не останется, кроме как отправить Наблюдателей в прошлое.
-- Они не придут, -- спокойно возразила я.
-- Интересно, почему же? -- ядовито прошипел Блейк. -- Герцог просил не поднимать шума, а ты не просто ослушалась, ты устроила настоящую вендетту! Он с меня три шкуры спустит! А члены Совета ему помогут!
-- Его сиятельство вам слова не скажет. И Совет будет молчать, как рыба об лед
-- Ты была у герцога? Что он сказал?! -- На лице Блейка, изборожденном морщинами, отразилась надежда.
Я расплылась в ликующей усмешке:
-- Дал добро, и я проделала все так, как он просил. Правда, поставил условие -- Остина не трогать. И я рассудила: лучше двое, чем ни одного. Так что расследования не будет.
Адам облегченно вздохнул. Обессиленный волнениями, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза:
-- Что молчишь, Уистлер? Может, и у тебя для меня припасена сногсшибательная новость?
Наблюдатель открыл рот, чтобы ответить, но не успел. В кабинет вернулся наш вездесущий зам. По бегающим туда-сюда хитреньким серым глазкам поняла, что Ник уже в курсе полуночного инцидента и теперь судорожно соображает, как не попасть под раздачу. В гневе Адам был страшен и мог наказать любого, кому в тот момент не повезло вовремя скрыться.
Но я ошиблась. Росс явился совсем по другому вопросу.
-- Что еще, Николас? -- недовольно пробурчал Блейк. -- Снова кого-нибудь убили? С приездом мисс Брук амплитуда смертности в городе стремительно поползла вверх, и подозреваю, она достигнет своего пика только, когда Алексис истребит последнего жителя нашей многострадальной столицы.