Андрей Жвалевский - Личное дело Мергионы или Четыре чертовы дюжины
Дежурный по третьему этажу центрального крыла капитан Каменюк: Прекратите разыгрывать. Из Безмозглона сбежать невозможно.
Пейпер: Его нет в камере!
Каменюк: Может, он спрятался? Вы посмотрели под топчаном?
Пейпер: Под топчаном его нет.
Каменюк: А за дверью?
Пейпер: Тоже нет.
Каменюк: Дайте подумать.
13:15.
Каменюк: Может, он накрылся с головой простыней?
Пейпер: Нет.
Каменюк: Жаль. Хорошая версия.
13:22.
Дежурный по третьему этажу центрального крыла капитан Каменюк: У нас проблема.
Дежурный по центральному крылу майор Ножнициани: В смысле?
Каменюк: Неприятность.
Ножнициани: У нас?
Каменюк: Да.
Ножнициани: И что это?
Каменюк: Даже и не знаю, как сказать.
Ножнициани: Вы меня заинтриговали. Подождите, я сяду поудобней.
13:38.
Ножнициани: Ну, выкладывайте.
Каменюк: Брэд Пейджер сбежал.
Ножнициани: Брэд?
Каменюк: Пейджер.
Ножнициани: Что это значит – сбежал?
Каменюк: Совершил побег.
Ножнициани: Вы уверены? Вы видели это собственными глазами?
Каменюк: Нет.
Ножнициани: Жаль. Наверное, это было очень интересно.
13:47.
Дежурный по центральному крылу майор Ножнициани: Произошло невозможное.
Комендант Безмозглона полковник Фишка: Наконец-то. Говорите скорей.
Ножнициани: Пациент Брэд Пейджер сбежал.
Фишка: Отлично! Вы уже объявили, мобилизовали и усилили, что там положено?
Ножнициани: Мы делаем все возможное.
Фишка: Вот и делайте! А меня в ближайшие пять минут не беспокоить!
13:55 (канал ведомственной связи).
Комендант Безмозглона полковник Фишка: Ричардыч? Привет!
Главный эксперт по оборудованию исправительно-магических учреждений генерал-от-инженерии Решка: Что-то ты больно веселый.
Фишка: Помнишь, ты спорил, что из Безмозглона сбежать невозможно?
Решка: Неужели сбег кто-нибудь? Врешь!
Фишка: Гадом буду!
Решка: А сейчас ты кто, не гад, что ли?
Фишка: Ты мне зубы не заговаривай, уговор дороже денег.
13:59 (общеминистерский канал).
Главный эксперт по оборудованию исправительно-магических учреждений генерал-от-инженерии Решка: Кукареку! Кукареку! Кукареку!
Taken: , 1Глава восьмая. Мергиона узнает о Двух Чашах
Пошли, ребята! Здесь нам больше делать нечего.
Иегова. «День восьмой»В Мерлинской комнате было светло, тихо и уютно. Одноместные парты с фиксирующими подлокотниками, несколько канонических колдографий «Мерлин в 1117 году», «Мерлин в отливе», «Мерлин и дети», гипсовая копия Меча-в-Камне, витрина с поделками пациентов (в основном – разнообразные ножики) и три прислоненных друг к другу резных посоха, похожие на недостроенный шалаш.
Дуб занял позицию у входа, а Мергиона и Сьюзан накинулись на документы, вынесенные из палаты Брэда. Через десять минут девочка загрустила – надписи на мертвых, почти мертвых и еле живых языках ей ничего не говорили.
Мисс МакКанарейкл продержалась гораздо дольше и загрустила через два часа.
– Мне этого не понять. Здесь все про какие-то волшебные Две Чаши, неиссякаемую магическую силу и ужасных стражей.
В комнату вошел Браунинг. Он молча обогнул Дуба, сделал круг по комнате и остановился, глядя на транспарант «Мерлин и теперь живее всех живых! На днях его видели в Ирландии!». Мергиона и Сьюзан переглянулись.
– Отец Браунинг, – осторожно позвала мисс МакКанарейкл, – а как там себя чувствуют доктор Крат и сестра Харон?
– Так себе они себя чувствуют, – сказал пастор-маг. – Я их выгнал.
– А! – обрадовалась Мергиона. – Чтобы не мешали пациентов выписывать?
– С пациентами вышла неувязочка, – Браунинг продолжал смотреть на транспарант, где Ирландия сменилась на Саутгемптон. – Они не хотят выписываться.
– Как это не хотят? Почему?
– Потому что стараниями уважаемого доктора у обезмаженных совершенно атрофировалась воля к жизни. Оказалось, благая весть об освобождении вызывает у пациентов… очень бурную реакцию. Они прячутся под стол, лезут в окна, бьются головой о стену, кусают локти и колени, короче – весьма убедительно симулируют сумасшествие.
Транспарант мигнул, и вместо Саутгемптона засветился Манчестер. Похоже, Мерлин приближался.
– В общем, мы выписали только одного человека, убедительно доказавшего свое право на свободу.
Поникшие было Сью и Мерги оживились.
– Значит один все-таки оказался нормальным! И кто это?
– Брэд Пейджер.
– Все-таки мой папа – достойный отец своей дочери, – сказала порозовевшая Мергиона.
– Зазнайка ты, Пейджер-младшая, – фыркнула МзкКанарейкл. – Отец Браунинг, что вы скажете об этих бумагах? Это из камеры, то есть палаты, Брэда.
Транспарант успел сообщить, что непоседливого Мерлина уже видели в Ньюкасле, Ливерпуле, Ковентри, Глазго и на собачьих бегах в Колчестере, когда Браунинг оторвался от документов:
– Любопытно. В основном здесь попытки вычислить местонахождение Двух Чаш. Что это такое, не указано, но искали их весьма усердно. Предположу, что Брэд Пейджер за двенадцать лет сумел сопоставить все эти данные и понять, где Чаши находятся.
– И решил сбежать, чтобы их найти? – удивилась МакКанарейкл. – А зачем?
– А вдруг эти Чаши могут вернуть магические способности? – загорелась Мерги.
Все задумались.
А через полчаса разразился скандал.
Отец Браунинг рвал и метал. Метал он громы и молнии – настоящие, в том числе шаровые. А рвал приказ, который ему притащил офицер из охраны Безмозглона, предусмотрительно одетый в усиленную сферу Фигвамера.
– Предписание?! Вот вам предписание!
И пастор демонстративно разрывал протянутый ему листок.
Ментодер, невозмутимый ветеран с иссеченным бритвой лицом, доставал из папки еще один экземпляр той же самой бумажки.
– По ветру пущу! – кричал Браунинг, и важный документ уносил порыв урагана. – Испепелю! – очередная копия предписания вспыхивала синим пламенем.
Уничтожив таким образом внушительную стопку бумаги, преподобный маг немного успокоился и даже расписался в получении. Офицер судорожно захлопнул папку с распиской, отдал честь, удивленно посмотрел на собственную руку и ретировался.
Предписание делегации Первертса
Довольно секретно. По исполнении забыть.
Сим предписывается господам Браунингу, МакКанарейкл, Пейджер и Дубу не медленно, а наоборот, быстро покинуть клинику «Дорога к свету» санаторного комплекса «Безмозглон». По причине вопиющего нарушения режима режимного заведения, выразившегося в бессовестном побеге охраняемого. Режимные требования ужесточаются, а все полномочия указанных господ отменяются, задания тоже, и незачем было так орать. На все про все вам осталось 15 минут.
Подпись неразборчива, да это и неважно, потому что есть печать.
Мерги внимательно рассмотрела печать. В центре было написано: «Да, это круглая гербовая печать». По краю бегущей строкой шло уведомление: «Здесь могла быть ваша реклама по цене 3 (три) штуки за слово». Мергиона снова вернулась к тексту и обратила внимание, что время на сборы сократилось до 14 минут.
– Это невозможно! – возмутилась МакКанарейкл. – Во-первых, какого черта? Во-вторых, я им не девочка!
– Я тоже… – попытался перебить ее Браунинг.
– …В-третьих, э-э… что там в-третьих?
– В-третьих, а что вы еще собираетесь здесь делать? – раздался тихий голос.
В дверях напротив Дубля стоял неприметный серый человек, ужасно похожий на кельтского бога войны Тевтамеса.
– Хороший солдат, – сказал вошедший, закончив осмотр Дуба. – Хорошая работа, мисс Пейджер. Вы ведь намерены немедленно приступить к поискам отца? Но в Безмозглоне его уже нет.
– А вы кто? – спросила Мергиона.
– И вопрос хороший, – свет в комнате мигнул, тень незнакомца выросла, раздвоилась и разлетелась по углам. – Кто я? Какие будут версии? Отец Браунинг?
– Тотктонада, – напряженным голосом ответил Браунинг.
– Тот, кто надо? – переспросила Мергиона. – А что вам надо?
– Произвести разъяснительно-воспитательную работу среди местного персонала, – усмехнулся Тотктонада. – И поверьте, мисс Пейджер, вам при этом лучше не присутствовать.
– А пациенты? – жалобно спросила мисс Сью. – Вы хотите их так здесь и оставить?
– Оставить? Не думаю. Господин Браунинг уже почти сообразил, что делать с симулянтами. А документы Брэда Пейджера я заберу, с вашего позволения.