Kniga-Online.club
» » » » Дмитрий Мансуров - Орден мраморной Горгоны

Дмитрий Мансуров - Орден мраморной Горгоны

Читать бесплатно Дмитрий Мансуров - Орден мраморной Горгоны. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я передам девочке твои условия, – кивнула Алиса. – Ровно в полночь сказка закончится.

– Стоп! Осади коней! – потребовал Кащей. – Не сказка закончится, а такси завершит свою работу. Разница небольшая, но есть.

– А хрустальных туфелек в комплекте к карете у тебя случайно нет?

– Назови хоть одну причину, по которой эти туфельки должны у меня быть.

– Чтобы подарить мне. А я, в свою очередь, подарю их Золушке.

– Она – дистрофик-мазохист?

– В смысле?

– Хрусталь хрупок, стало быть, туфельки может надеть только легкая девушка. А если в них танцевать, то они треснут и рассыплются острыми осколками и изрежут девочке все ноги. Отсюда вывод: дистрофик-мазохист.

Алиса поморщилась.

– Какой ты вредный, – привычно сказала она. – Магия сделает туфельки мягкими и небьющимися. Вот. Так, у тебя есть?

– У меня есть кожаные башмаки со страшным скрипом. Можешь превратить их в туфельки.

– Не пойдет: скрип магии неподвластен. Они так и будут скрипеть, вселяя ужас в души танцующих.

– Ну, как знаешь.

Кащей передал тыкву из рук в руки Доброй Фее. Та взяла плод одной рукой, а другой дотронулась до тыквы волшебной палочкой. Золотистое сияние окутало тыкву и вырастило на ней крылья. Тыква замахала ими и взлетела под потолок.

– Лети в мой дом, – приказала Алиса, и тыква послушно отправилась в далекую страну, оставляя после себя еле заметный след из золотистых сверкающих пылинок. Окно само собой открылось, выпуская тыкву, и закрылось.

– Расскажешь потом, чем закончится эта история, – попросил Кащей, наблюдая за тем, как тыква исчезает в вечерней мгле.

– Напишу отчет в трех экземплярах, – поклялась Алиса. – И перешлю тебе соколиной почтой.

– А третий кому?

– Есть у меня на примете пара сказочников. На летописцев надежды нет – через сто лет новые правители исправят прошлое и перепишут его на другой лад.

– На меня тоже нет? – уточнил Кащей. – Я не пристрастен, все мои дневники описывают точное положение дел на планете.

– Ты никогда не поделишься ими с общественностью.

– Конечно! Недовольные сразу же причисляя меня к вандалам, издевающимся над реальными историческими фактами, и не воспримут записи всерьез.

– Вот этого я и боюсь… Спасибо, Кащей! Кто, как не самый великий злодей современности, сумеет помочь простым людям, вроде моей крестницы?

– Обращайся, если что! – ответил развеселившийся Кащей. – Но в следующий раз ты так просто от меня не отделаешься. Как минимум, напою чаем, а как максимум… еще и варенье достану, малиновое.

– Вредина ты, Кащей, – сказала Алиса. – Ну, пока!

– До твоих новых проблем! – ухмыльнулся Кащей.

Алиса чмокнула Кащея в щеку на прощание, ушла в тень и исчезла. Кащей еще немного постоял, смотря на то место, где она только что находилась, затем вздохнул и вернулся в хранилище. Но не успела команда забросать его вопросами, как в одном из кармашков Кащея зазвучал сигнал тревоги. Кащей достал небольшой аппарат, помрачнел и сказал:

– Вот это да!.. А я уже и ждать перестал… – он повернулся к членам команды, – вы пока осваивайтесь, парни, и чувствуйте себя, как на работе. А у меня срочное дело.

– Отправиться с тобой? – спросил Фармавир.

– Нет, – сказал Кащей. – Не в этот раз.

Через десять минут он улетел на ковре-самолете в Мангазею – небольшой городок, находящийся вдали от обжитых человеком мест, оставив команду заместо хозяев замка.

* * *

В западной части городского парка по обыкновению было малолюдно. Здесь парк плавно переходил в настоящий лес, и время от времени сюда забредали дикие животные. Отнимали у зазевавшихся отдыхающих еду, а временами пытались съесть и самих отдыхавших, поэтому в основном здесь наслаждались тишиной смельчаки, готовые биться до последнего, или охотники, намеревающиеся приманить и убить какого-нибудь хищника.

На широкой скамейке сидел парень лет тридцати, одетый в видавший виды костюм. Рядом лежал старый полупустой рюкзак с вышитым на внутренней стороне именем владельца – Шанкар. Для внимательного человека не составило бы труда понять, что на скамейке сидит путешественник, недавно прибывший в город. Парень пристально вглядывался в гулявших по парку людей и время от времени хмуро посматривал на закрывающие небо грозовые облака. Накануне он получил очередное задание, довольно необычное: неведомый заказчик потребовал уничтожить некоего торговца яблоками вместе с его товаром до начала продаж. Шанкар незамедлительно отправился в Мангазею. Небольшой коврик-самолет быстро довез его до города, но под конец сломался, и Шанкар едва не сиганул на землю с двадцатиметровой высоты. Коврик из последних волшебных сил опустился на землю и остался лежать на месте приземления никуда не годным обрезком.

В город вела единственная дорога, пролегавшая через парк, и торговец должен был приехать в город именно по ней. Поэтому Шанкар выбрал место поудобнее и сел в ожидании появления мишени. Надвигающаяся гроза, теоретически, способствовала выполнению задания: жители города часто отдыхали в парке, но мокнуть не любили, и потому неспешно расходились по домам. Торговца можно было ликвидировать без особого шума.

Тучи закрыли большую часть неба. Стало заметно сумрачнее, и ветер, прежде легкий и приятный, сменился холодным и колючим. Шанкар поежился, но ощущение зябкости словно ветром сдуло, когда он увидел изображенного на присланном с письмом портрете человека. Торговец, невзирая на надвигающуюся непогоду, шагал по парку и катил перед собой небольшую тележку с яблоками.

– Чтоб мне провалиться! – воскликнул Шанкар. – Ты когда приехал?

Осталось выполнить задание, пока торговец не приступил к продаже яблок, и уже с чувством выполненного долга спасаться от проливного дождя.

Темную пелену облаков разорвало ослепительной вспышкой молнии, и раскатистый грохот грома пробрал до кончиков ушей.

– Ну, пора, – решил Шанкар. Время для ликвидации торговца оптимальное: в парке осталось немного людей, в случае чего, они побоятся скрутить убийцу. Шанкар встал, но не успел сделать и шага, как его окликнули.

– Здоров, приятель! – услышал он и обернулся. Из леса выходил еще один парень лет тридцати, одетый в защитного цвета рубашку и брюки. На вид – такой же путешественник. – Какими судьбами?

Шанкар в изумлении посмотрел на парня.

– Фирс? – недоверчиво переспросил он. – Ты что здесь делаешь?

Фирс зарабатывал на жизнь тем же способом, что и Шанкар. Ему тоже приходилось странствовать и выполнять различные задания, чаще всего связанные с ликвидацией определенных людей.

– Срочное дело. Как обычно, – пожал плечами Фирс. – Мне приказали немедленно мчать сюда и взять под защиту одного человека.

– Под защиту, наемному убийце? – удивленно воскликнул Шанкар. – И благодаря чему этот человек заслужил подобное счастье?

– Говорят, если он доведет свое дело до конца, завершится древняя вражда.

– Крайне любопытно, – заинтересовался Шанкар. – И ты в курсе, между кем пробежала первобытная черная кошка?

– Нет. Но мне тоже интересно, что за семьи враждуют сотни лет? – сказал Фирс. – Хотя вряд ли когда-нибудь выясню подробности. Приказано защитить – защищу, а подробности – не моего ума дело.

– Угу. Заинтриговали – дальше некуда. Временами я готов отдавать половину гонорара, лишь бы узнать, что к чему, – поддакнул Шанкар, посмотрел направо, разыскивая торговца яблоками, и дернулся. – Вот черт!

Торговец успел разложить яблоки на лоток, и бойко призывал редких прохожих купить сладкие фрукты. Но небо грохотало все чаще, и спешившие пешеходы проносились мимо торговца, вяло от него отмахиваясь.

– Извини, я отойду на пять минут, – сказал Шанкар, – работа не ждет.

– Пошли вместе, – предложил Фирс. – Я как раз своего подзащитного вижу.

– Кого из них? – поинтересовался Шанкар: мимо торговца шла небольшая группа.

– Вон того, с яблоками, – не стал скрывать Фирс.

Громыхнуло. В этот раз слабо, но восклицание Шанкара приглушило. Далеко сверкнула молния, и снова громыхнуло.

– Ты чего ругаешься?

– Но я должен его убить!

Фирс замер на месте.

– В таком случае… – медленно начал он. Шанкар резко дернулся в сторону, и вовремя: брошенный Фирсом кинжал пролетел мимо него и вонзился в скамейку. Его собственный нож полетел в Фирса практически одновременно. Противник не менее быстро увернулся, попутно пытаясь перехватить нож и метнуть его обратно. Не вышло.

Отскочивший Фирс встал в боевую стойку и резким движением рук расстегнул свободного кроя рубашку. Под рубашкой оказался жилет с десятками ножей, кинжалов и прочего холодного орудия самых разных форм и размеров. Шанкар пожалел, что не воплотил в жизнь идею сделать метательные ножи намагниченными. Сейчас притянулись бы к Фирсу, даже прицеливаться не пришлось бы.

– Ничего личного, Шанкар: это всего лишь работа, – сказал Фирс в качестве извинений. Шанкар кивнул: он и сам поступил бы аналогичным образом, только сейчас упустил возможность нанести удар первым.

Перейти на страницу:

Дмитрий Мансуров читать все книги автора по порядку

Дмитрий Мансуров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Орден мраморной Горгоны отзывы

Отзывы читателей о книге Орден мраморной Горгоны, автор: Дмитрий Мансуров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*