Kniga-Online.club

Антонина Клименкова - Русалки — оборотни

Читать бесплатно Антонина Клименкова - Русалки — оборотни. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты решил ее одурачить? — вспыхнул Феликс.

— Что ты говоришь? Как бы я мог?! — оскорбился Винченце, потрепав подбежавшего пса по пушистому загривку. — Я решил ей помочь. Ты не поверишь, но у нее действительно был батюшка, богатый промышленник, а у батюшки любовница, а у любовницы родился ребенок. Проблема лишь в том, что этот ребенок был девочкой, и девочка умерла в первую неделю жизни. Назвали ее, как и тебя, согласно инициалам на пеленках — Фекла Тихоновна Воронцова. Правда, даже окрестить не успели. Но неужели ты будешь придираться из-за подобных мелочей?

Феликс от возмущения не нашелся, что ответить.

— А что пеленки одинаковые, тоже легко объяснимо. Рисунок вензеля взят из двадцатилетней давности модного журнала по рукоделию — если покопаешься в архивах библиотек, найдешь там всю азбуку! Вместе с изящными птичками, цветочками и прочими бабочками, которые тогдашние барышни навышивали сотнями на чем только можно, — продолжал он с поразительно невозмутимым видом. — Наверняка и твоя матушка скопировала завитушку оттуда же, мечтая дать тебе красивое имя.

— Но ведь это неправда!..

— А где доказательства? Ты все-таки говорил со своим аббатом? Он признался?

— Нет, я не смог… Да и не нужно мне этого. Если б что-то было, он бы мне давно рассказал…

— Он тебе ничего не скажет! Они все одинаковые — все годы будут молчать, а у гробовой доски раскаются, станут прощения просить за испорченную жизнь — твою, заметь! И как ты станешь называть такого человека отцом? Монаха, который предал не только тебя — но и твою мать, совратив ее на исповеди, и самого Господа Бога, нарушив данный священный обет! — сказал Винченце, воздев перст к небу.

— Ты утверждаешь…

— Да, именно! — отрезал он. — И поклянусь чем хочешь!

— Не могу поверить, — потерянно отозвался Феликс.

— Истинная правда!.. Определенно, тебе нужно принять сестренку. Во-первых, спасешь девчонку от грязных лап и от собственной ее же глупости. А во-вторых, отомстишь за многолетнее вранье аббату. Ты просто обязан это сделать! Хотел бы я посмотреть на его физиономию, когда ты объявишь о своем уходе в новообретенную семью. Конечно, я понимаю, — продолжал настаивать Винченце, — ты не хочешь покидать монастырь, тебе тут привычно и спокойно. Но как быть с этой девушкой? Ты ее последняя надежда — и ты ее бросишь? Как сделали все ее родные? Тетка ее тоже долго не протянет. Если не ты — то кто, кто же позаботится о ней? Хочешь отречься из-за каких-то непонятных принципов и оставить ее на произвол судьбы? Хорошо, пусть! Но учти, желающих завладеть ее наследством уже больше чем достаточно. Они только и ждут момента, чтоб обвести ее, выдать замуж за какого-нибудь пьяницу — и в конце концов выгнать из собственного же дома на улицу. Ты этого для нее хочешь? Не думай о себе, подумай о девочке! Ты ее единственное спасение, angelo custode[85], посланный судьбой…

— Хватит, — сказал Феликс.

— Va bene, si fara come vuoi[86],— покорно согласился Винченце.

Они вернулись к экипажу. Впереди бежал пес, то и дело останавливаясь, оглядываясь на них.

Винченце молча пожал Феликсу руку, сел в карету.

Девушка высунулась из дверцы, наклонилась к Феликсу:

— Братец, милый, приходи к нам вечером на чай? Мне так много нужно тебе рассказать!

— Хорошо, — выдавил из себя Феликс.

Девушка счастливо засмеялась, помахала в окошечко рукой. Винченце кивнул ему.

Глядя вслед уезжающему экипажу, Феликс подумал, как же это просто получилось. Решившись, он вдруг почувствовал невероятное облегчение, спокойствие и уверенность. Не для себя и не ради Винченце, правда, он станет для этой девушки братом. Все равно терять ему нечего, а вернуться в эти стены он всегда успеет, впереди еще целая жизнь…

— Ну как я держалась? — спросила девушка. Покачиваясь на мягком сиденье, она разглядывала себя в круглое зеркальце карманной пудреницы.

— Великолепно, — коротко отозвался Винченце, задумчиво почесывая за плюшевым ухом разлегшегося на коленях пса.

Май 2006 — май 2008

Примечания

1

Здесь и далее по тексту источник — из собраний маломухоморского фольклора

2

Вот это да! (ит.)

3

дружище (ит.).

4

Что тебе нужно? (ит.)

5

подумать только (ит.).

6

«Пират» (1821) — роман Вальтера Скотта, «Ренегат» (1822) — Шарля л'Арленкура, «Удольфские тайны» (1794) и «Итальянец» (1797) — романы Анны Радклиф, «Мельм от Скиталец» (1820) — Ч. Р. Метьюрина, «Вампир» (1819) — новелла Джона Полидори, «Монах» (1795–1796) — М. Г. Льюиса.

7

Южноафриканские мангусты с личиками как у лемуров и четырехпалыми лапками. Очень миленькие зверики.

8

лягушка-квакушка (ит.).

9

дорогой друг (ит.).

10

Комаров здесь до черта! (ит.)

11

это невозможно (ит.).

12

Поспешим же! (ит.).

13

если вам угодно (ит.).

14

Доброй ночи (ит.).

15

По-моему, он прав (ит.).

16

Какой красивый цветок! (ит.)

17

Неужели? (ит.)

18

крестьянка (ит.).

19

Прошу прошения! (ит.)

20

я совсем забыл… (ит.)

21

Мне очень жаль, мой друг (ит.).

22

горькие слезы (ит.).

23

не стоит благодарности (ит.).

24

Примите мои наилучшие пожелания! (ит.)

25

У меня совершенно нет сил! (ит.)

26

Не надо… Между нами говоря… (ит.)

27

Боюсь, что нет, синьора. Я не могу показаться в таком виде (ит.).

28

все поиски оказались напрасными (ит.).

29

Не сомневаюсь (англ.).

30

…раз уж ты здесь. Расскажи, пожалуйста… (ит.)

31

О, простите! (ит)

32

Скажите, пожалуйста… (ит.)

33

Что вы от меня хотите? (ит.)

34

Мне не в чем себя упрекнуть, у меня совесть чиста! (ит.)

35

не правда ли? (ит.)

36

А почему нет? (ит.)

37

Все, хватит! (ит.)

38

Ай, как больно! (ит.)

39

Не волнуйтесь об этом, от такой малости не умирают (ит.)

40

Ни в коем случае! Спасибо… (ит.)

41

Что надо? (ит.)

42

Какая чудесная ночь! (ит.)

43

Вовсе нет (ит.).

44

Рад с вами познакомиться (ит.).

45

Между прочим (ит.).

46

Ясно (ит.).

47

Надеюсь, мы еще увидимся (ит.).

48

С такими вещами не шутят! (ит.)

49

щавель прибрежный (лат.).

50

пустяки (ит.).

51

Невероятно! (ит.)

52

наконец-то! (ит.)

53

Нисколько не сомневаюсь (ит.).

54

жил-был (ит.).

55

Мало того! (ит.)

56

Вы правы (ит.).

57

Разрази меня гром! (ит.).

58

что за погода, отвратительная! (ит.)

Перейти на страницу:

Антонина Клименкова читать все книги автора по порядку

Антонина Клименкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Русалки — оборотни отзывы

Отзывы читателей о книге Русалки — оборотни, автор: Антонина Клименкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*