Валерия Чернованова - Похищая жизни.
- Девин... - Девушка оглянулась на поезд. - Мне пора.
Я удержал ее за руку и почувствовал дрожь холодных пальцев.
- Надолго уезжаешь?
Она потупила взор и тихо проронила:
- Полагаю, что навсегда. - Отступила назад, будто боялась, что я сейчас поволоку ее обратно в здание вокзала, а оттуда уже насильно увезу к себе домой.
Голос проводника, поторапливающего пассажиров занять свои места, диссонировал со звуками непогоды.
- Еще увидимся? - как последний глупец, цеплялся я за несуществующую соломинку.
Алексис горестно улыбнулась:
- Прощайте, мистер Уистлер.
И заспешила по платформе, стуча каблучками. Закрыв зонт, приняла предложенную руку проводника, обернулась в последний раз. А потом исчезла в вагоне, мазнув по ступеням тяжелым шлейфом.
В небо взвилась тонкая струйка дыма. Колеса застучали по рельсам. Сначала медленно и лениво, но с каждой секундой все увереннее набирая обороты. Дождь продолжал плести унылую песню, обдавая своим холодным касанием. Еще долго я стоял на перроне, глядя вслед удаляющемуся экспрессу, чувствуя, как что-то важное покидает меня навсегда.
***Адам Блейк шел во главе молчаливой процессии, неспешно взбирающейся по винтовой лестнице. Начальник Бюро расследований первым достиг вершины, рванул ворот рубашки, сдавившей горло, тщетно пытаясь справиться с отдышкой. Столь длительные восхождения не входили в его привычку. Что ни говори, годы давали о себе знать.
Прижав ладонь к прибору, дождался, когда двери раскроются, и почтительно отступил, давая возможность членам Совета первыми войти в святая святых. Замыкал шествие Николас, впервые в жизни удостоившийся чести лицезреть тех, в чьих руках находилась практически абсолютная власть. Но получив такие привилегии, Росс откровенно робел и не отваживался поднять глаза, предпочитая изучать черно-белые, похожие на шахматную доску плиты.
Блейк приблизился к одной из ячеек. Наклонился и, взяв темный футляр, протянул его Эзерайе Рейфилду, не так давно получившему место в Совете. Мужчины сгрудились вокруг альва.
Прошло несколько томительных минут прежде, чем маг оторвался от изучения артефакта. Его голос, усиленный эхом, заполнил помещение:
- Это не медальон Льюиса. Мистер Блейк, - холодные серые глаза вперились в начальника Бюро, - это подделка!
У Адама мурашки побежали по коже.
- Ничего не понимаю, - растерянно прошептал он.
Николас судорожно сглотнул, представив, чем это может для них обернуться. Остальные присутствующие продолжали хранить молчание, сгущая тем самым и без того напряженную атмосферу.
Всучив оторопевшему мужчине жалкую имитацию, Рейфилд раскрыл небольшой кожаный чемоданчик, извлек оттуда складное непрезентабельного вида зеркало и положил его на пол.
- Отойдите! - скомандовал он.
Члены Совета расступились. Росс потянул назад начальника, пребывающего в каком-то жутком трансе. Когда же Адаму открылись события, несколько часов назад произошедшие в хранилище, - появление Наблюдателя Уистлера, подмена украшения и его поспешный уход - тот окончательно лишился дара речи.
Зато Николас громко воскликнул:
- Но это же невозможно! Девин не мог здесь находиться!
- Решите это! - наконец отмер глава Совета, бросив на Блейка уничтожающий взгляд, и первым покинул башню. За ним последовали остальные.
Узловатые пальцы начальника вцепились в руку подчиненного.
- Найди его немедленно! - настолько громко и пронзительно прозвучал приказ, что в окнах задрожали стекла. - Найди и приведи этого безумца ко мне!