Джек Сумасшедший король - Андрей Олегович Белянин
* * *
– Трехгорье! – восторженно объявил Сэм, высунув нос из кармана великанши. Сумасшедший король придерживал его за шкирку. – Джек, а ты помнишь, как мы впервые встретились с Гербертом? Бодрый старикашка… А как он обложил тебя трехэтажной руганью? А как мы отпаивали его нашатырем? Ха-ха-ха…
– Нашатырь не пьют! Что же касается меня, то я буду только рад еще раз встретить моего друга и наставника. Ругаться он, конечно, любит, но именно его уроки неоднократно спасали мне жизнь.
– Не одному тебе, мой мальчик, – напомнил колдун со дна кармана. – Во времена наших еще студенческих попоек он вытаскивал меня из таких злачных мест, куда даже демоны не рисковали соваться без охраны.
– О ком это вы? – ненавязчиво поинтересовалась Шиз де Лигофрен. Великанша не сбавляла ходу, что, впрочем, не помешало ей чисто по-женски влезть в чужую беседу.
– Мы вспоминаем одного знакомого пенсионера, – радостно пояснил песик. – Когда-то Джек расквасил ему нос.
– Не может быть! Джек, такой милый, воспитанный мальчик, ударил дедушку?
– Он врет! – покраснел Сумасшедший король.
– Я вру?!
– Это все не так было!
– Самюэль! – возмутился пони. – Прекрати скандал! Еще раз затеешь ссору – я тебя первый выброшу.
– Вот так всегда, – сухо отметил ученик чародея. – Страдать за правду – мой пожизненный крест. И чем крепче я за нее бьюсь, тем больнее моей заднице!
– Ну, так в чем же, собственно, было дело? – настаивала великанша, и тут с ближайшего пригорка ей ответил дребезжащий голос:
– А ну, стой! Корова старая…
Бедная тетушка Шиза едва не села от такого приветствия. У знакомой сосны стоял тощий, лысеющий старик в черном балахоне. Выражение лица строгое, глаза хитрые, борода козлиная, усы торчком. Великанше он был не выше колена. Однако чувствовалось, что понятия страха для него вообще не существует.
– Я к кому обращаюсь, дылда двухмильная?
– Но… вы… мы… как это? – чуть слышно пролепетала ошарашенная женщина – по-видимому, великаны к оскорблениям не привыкли.
– Что-то я не понял… Ты хоть говорить-то членораздельно можешь? Ну, не можешь – не говори… Слушай внимательно. Сейчас я отвернусь, а когда повернусь обратно – тебя здесь уже не будет! И помни, кариатида дубовая, подобная мягкосердечность для меня не характерна.
– Здравствуйте, наставник Герберт! – радостно завопил Джек, высовываясь из кармана.
– Что?! Мои друзья в плену!!! – В руках старика молнией сверкнул невесть откуда появившийся меч. Добрая мама Дибилмэна испуганно отпрыгнула назад.
– Нет! Все в порядке! Мы просто пришли к вам в гости, – восстановил мир Сумасшедший король.
– А она?
– Она наш друг. Позвольте представить вас. Это ведун Герберт, мой учитель. Это мадам Шиз де Лигофрен, а Дибилмэн ее сын.
– О! Простите мою горячность, достопочтенная. – Старик склонился в вежливом поклоне. – Был не прав, одичал в горах, одиночество не красит интеллигентного мужчину.
– С нами еще Лагун и Сэм, – продолжал комментировать Джек, по мере того как его друзья появлялись из кармана.
– Бог и святые угодники! Лагун, старый хрыч, ты ли это?
– Я, старина. В последнее время у нас были некоторые внутренние проблемы.
– Видно невооруженным глазом. Ого, наш коврик для блох стал клубком для вязания?!
– Я – Сэм Вилкинс! Во мне живет душа пророка черных гномов. Я требую достойного обращения и отдельных апартаментов.
Герберт по очереди обнял всех троих, шаловливо потыкав песика в пузо.
– Мадам, – повернулся он к великанше, – прошу вас следовать за мной. Такие высокие гости – большая честь для меня. Ну и вы, придурки, тоже пошевеливайтесь, я хочу услышать новую историю уже завтра утром.
– А почему не сегодня вечером? – наивно поинтересовалась великанша.
– Сегодня я хотел бы рассказать вам грустную историю о любви…
Трое друзей с сочувствием посмотрели на тетушку Шизу.
* * *
К утру великанша была «готова». Обстоятельная история романтической любви, поданная самым нудным рассказчиком в мире, могла уложить кого угодно! Сэм в свое время выдержал восемь часов. Шиз де Лигофрен – двенадцать! Говорят, были герои, слушавшие этот эпос двое суток, правда, потом их откачивали… В общем, будить бедную женщину было совершенно бессмысленно, и наши друзья коротали время за содержательной беседой.
– А знаешь, Лагун, тебе даже идет быть пони. Будь моя воля, я бы пошел дальше и превратил тебя в ослика.
– У тебя талант – портить настроение! – сухо откликнулся старый колдун, а Герберт уже трепал за ухо болонку:
– Сэм, дружочек, брось ты эту беготню. Давай я устрою тебя комнатной собачкой к какой-нибудь знатной леди. Тихо, уютно, харч хороший, работы никакой. Заведешь себе болоночку, щенков наплодишь. Все равно, если честно, то расколдовать я вас не смогу.
– Спасибо. Утешили…
– Неужели ничего нельзя сделать? – взмолился Джек.
– Нет, – отрезал ведун. – Магия воскресшего бога очень надежна в своей простоте. Пойми, губошлеп, ничего даром не проходит! То, что твой наставник был какое-то время сивым мерином…
– Черным конем! – возмущенно фыркнул пони.
– …наложило определенный отпечаток на всю его психику. Мек-Бек ничего не смог бы сделать, если б не нашел эту зацепку. Вернуть вам человеческий облик я не смогу. По крайней мере, пока жив заколдовавший вас кровопийца.
–