Kniga-Online.club

Исин Нисио - Kizumonogatari

Читать бесплатно Исин Нисио - Kizumonogatari. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:

– …

– Человек, желавший пожертвовать своей жизнью ради вампира, и вампир, желавший пожертвовать своей жизнью ради человека, м-да. Это то же самое, что смывать кровь кровью. Поскольку для меня это всего лишь работа, я не хочу совать сюда свой нос, но, раз я уже влип по уши, дам тебе совет. Если ты устанешь от всего, просто скажи мне, Арараги-кун.

– Я никогда не пожелаю такого, – ответил я, пока девочка пила мою кровь. – Потому что я делаю то, что мне нравится.

– А если тебе разонравится, что тогда? – спросил он.

Прежде чем уйти, я аккуратно обнял маленькое и беззащитное тело девочки, которое легко можно было раздавить с помощью физической силы обычного человека.

Мы, поранившие друг друга, зализываем друг другу раны.

Мы, ставшие поврежденными вещами, нуждаемся друг в друге.

– Если завтра ты умрешь, моя жизнь будет длиться только до завтра. Если сегодня ты будешь жить, то и я буду жить вместе с тобой, – поклялся я во весь голос.

Вот так и началась история о ранах.

Красная, когда мокрая, и черная после высыхания, кровавая история.

История о нашей драгоценной ране, которая никогда не затянется.

Я не расскажу ее никому.

[1] возможность

[2] хороший ребенок

[3] деревья и кустарники

[4]ежегодный календарь

[5] Говор персонажа высокомерен и старомоден.

[6] отсылка к произведению М. Метерлинка «Синяя птица».

[7] Детективный сериал, транслировавшийся в Японии с 1975 по 1982 года.

[8] Chinori – поддельная кровь.

[9] Chi no ri – территориальное преимущество.

[10] Один из жанров новелл.

[11] Dakara – марка питьевой воды.

[12] Имелось в виду karada – тело.

[13]…dakara karada

[14] Отсылка к аниме «Маленькие спасатели» – в эндинге все герои танцуют.

[15]廿い

[16] にじゅうい

[17]甘い

[18] Игра слов: aloha – гавайка, LOHAS – бренд экологичных товаров, сокращение «Lifestyles Of Health And Sustainability».

[19] Школьная Битва Супергероев.

[20] Глаза с маленькой радужной оболочкой.

[21] Четвертый месяц четвертого дня. Четыре считается несчастливым числом в Японии, потому что оно созвучно со словом «смерть».

[22] Возможно карта постоянного покупателя или что-то вроде этого.

[23] В английском chief Dramaturgie

[24] Эпизод говорит как альфа-самец, но словосочетание, переведенное как «это забавно», используется только молодыми девушками.

[25] Японский аналог фразы «от А до Я». Символ «1» выглядит похожим на «-», а «10» на «+».

[26] Из текста неясно, какая война имеется в виду, но, скорее всего, Вторая Мировая.

[27] Слова, близкие по произношению (омофоны).

[28] – rasubosu – последний босс, – zubora – скользкий.

[29] – chara – прощение долга, – charai – несерьезный.

[30] Оппортунист – политик-лицемер

[31] Бейсбольный стадион Косиен. Для бейсбольной команды попасть туда – очень большой успех.

[32] Oodachi – один из типов длинных японских мечей

[33] Юто – меч, имеющий славу сверхъестественного. Иногда это слово переводят как «демонический меч» или «зачарованный меч», но слово «юто» само по себе не подразумевает ни зло, ни магию.

[34] Кокороватари – «рассекающий сердца».

[35] В оригинале: «Boys, be ambitious» – «мальчики, будьте амбициозными».

[36] ABCD расшифровывается как Америка, Британия, Китай (China), Голландия (Dutch). На японском они соответственно называются "America", "Igirisu", "Chuugoku", "Oranda". Арараги на D ответил Doitsu.

[37] Стрикинг, стрикерство – бег нагишом в общественном месте.

[38] Ошибка Арараги: gentleman – джентльмен, а gentlemen – джентльмены.

[39] Вежливая форма.

[40] Информативная форма.

[41] Отсылка к буддистскому аду.

[42] Второй кандзи в слове «смелость» означает «грудь».

[43] Следует заметить, что «kizumono» из названия означает не только «раны», но еще и «потерю девственности».

[44] Японское слово "kousei" имеет много омонимов.

[45] В японском языке «бессмертный» также означает «нежить».

Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:

Исин Нисио читать все книги автора по порядку

Исин Нисио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Kizumonogatari отзывы

Отзывы читателей о книге Kizumonogatari, автор: Исин Нисио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*