Саша Суздаль - Кот в красной шляпе
Друзья притихли внутри кареты и, проводив взглядом Шерга, решили заехать, посмотреть. Тем более, ключ от дома висел у доктора Фроста на поясе — странно, что его не отобрали в темнице. Возле дома никого не было, и соловьи-разбойники быстренько открыли дверь и нырнули в библиотеку. Доктор Фрост принялся грузить книги в саквояж, как тут Питер Вейн, прохаживаясь возле стеллажа вдруг шикнул: «А ну-ка, постой!» — и прислушался, приставив ухо к стеллажу.
— Что там у тебя? — спросил Питер Вейн у доктора Фроста.
— Там у меня секретная комната, — признался Фрост.
— У тебя была секретная комната, и я не знал? — уставился Вейн.
— Никто не знал, только я, — кивнул Фрост, — я здесь отдыхал.
— Давая, отпирай, — сказал Вейн, — «конспиратор».
Доктор отодвинул стеллаж и обомлел — в комнате была Байли.
— Доченька! Ты здесь? — он обнял дочь, — как ты здесь оказалась?
— Я спряталась, — спокойно сказала Байли, — от Шерга.
— Нам надо идти, пока за тобой не схватились, — поторопил доктора Вейн.
— Да, да! Идём! — поднялся Фрост, помогая Байли. Вейн выглянул в окно — на улице никого не видно. Они быстро погрузились в карету, и она загремела по брусчатке, удаляясь от места заточения Байли.
* * *На всём протяжении левого берега Леи, от городка Валу до города Нев многие фрей и маргов, умирая от усталости, из последних сил махали мечами, пытаясь не убить противника а, скорее, удержаться на ногах.
Артур Баруля, неистово вращая клинком, скоро оказался возле фреи Иссидии, которая, увидев его перед собой, взвилась в воздух и там осталась, явно его ожидая. Когда он взлетел вслед за ней, она, усмехнувшись, произнесла, раскинув руки:
— Я без мэтлоступэ. Вспомним былое?
Артур Баруля усмехнулся. Их знакомство началось оттого, что фрея Иссидия искала уроки воздушного боя и ей порекомендовали Артура Барулю, как самого лучшего бойца.
— Я, как видишь, тоже, — ответил Артур Баруля и, взмахнув мечом, сделал выпад. Фрея Иссидия взвилась ещё выше, уклонившись от удара, и сразу зашла за спину Барули, едва не задев его острым лёгким клинком.
— Куда ты девала моего сына? — спросил Баруля, со страшной силой опуская меч и переворачиваясь по инерции..
— Никуда я его не девала, он ушёл к тебе, — зло ответила ему Иссидия, снова заходя сзади.
— Не ври мне! — воскликнул Артур Баруля, забираясь всё выше. — Мой сын — он и твой.
Его слова подействовали на фрею Иссидию, как допинг, и она, взлетев ещё выше, обрушилась на него сверху.
— Так ты врал, ты скрыл от меня! — воскликнула она. — Ты хотел забрать его себе?
Вдруг вверху, над ними, раздался жалобный крик:
— Папа!
Баруля и Иссидия одновремённо подняли голову и увидели вверху Гаркушу, который смотрел на них всеми тремя головами.
— Это твой сын, — захохотала Иссидия, — возвращаю его тебе.
И вдруг почувствовала, что волшебство не действует, и она летит к земле, а за ней и Артур Баруля, преследуемый трёхглавым змеем, кричащим им след: — Папа! Папа!
Она упала, разбив затылок и чувствуя, что ей осталось жить всего несколько мгновений. Баруля, через миг, напоролся на её клинок, торчащий вверх, и залил фрею Иссидию своей кровью, бьющей фонтаном из широко раскроенной груди.
— Зачем? — только и смог он сказать, как тут же горлом пошла кровь.
— Никому… — прошептала, посиневшими губами фрея Иссидия. Так и остались лежать вместе, как будто обнялись.
Приземлившийся рядом Гаркуша, поливал их тела слезами, катившимися, как горох из его шести глаз, раскинув крылья, чтобы прикрыть их от опасности, не предполагая, что сам виновник их гибели: он не знал, что его присутствие уничтожает всё волшебство вокруг.
Марги и фреи, разом прекратив битву, раскрытыми от ужаса глазами смотрели на два тела, объединённые смертью, и рыдающего над ними странного зверя о трёх головах, понимая, что после такой картины поднять мечи не сможет ни одна рука.
* * *Всю дорогу от Ханзе до Актина они тряслись на лошадках, купленных, а точнее, экспроприированных у законопослушных граждан. У Леметрии и Чери всю романтику выбило через попу, а Маргина и Хенк спешили: первая — чтобы остановить войну, второй — чтобы вернуться быстрее домой. Поэтому, в Актине остановились только для того, чтобы поесть и, несмотря на то, что уже вечерело, намеревались двигаться дальше.
Но видать небеса пожалели попы Леметрии и Чери, так как опустили с небес воздушную флаэсину. Маргина глянула, и сразу узнала — это была их флаэсина, на носу которой грозным монументом стояла фрея Эстата. Маргина метнулась к хозяину харчевни и тот, совсем за дёшево, отдал костюм своей дочери.
— Леметрия, заплати, — кинула Маргина, и главный кассир полез в свой, уже немного отощавший, кошелёк.
— А зачем это? — спросила Чери. Маргина кивнула — за мной, и они стайкой выскочили за дом.
— Раздевайся, — сказала Маргина Хенку. У Леметрии и Черы моментально заблестели глазки.
— Зачем это? — спросил Хенк, подозрительно глядя на них.
— Наденешь вот это, — показала Маргина на женский костюм.
— Ни за что! — гордо вскинул голову Хенк.
— Охрана!!! — заорала во всё горло Маргина.
— Не кричи, раздеваюсь, — зашипел Хенк и оголил свои телеса. Леметрия и Чери, проверили всё ли у него на месте и, вздохнув, принялись помогать ему натягивать платье. Маргине это надоело, и она рыкнула:
— Так, будете на стрёме! Ты туда, а ты вон туда! — и девочки поплелись по своим постам. Маргина придирчиво посмотрела, потом сняла с себя кепку и натянула на Хенка: — Вот так лучше! Пошли!
— Говорю только я! — приказала Маргина.
— Вы где шлялись? — грозно напустилась на них фрея Рома.
— Преследовали преступника и отстали! — отрапортовала Маргина.
— А где преступник? — спросила фрея Рома, подозрительно глядя на Хенка.
— Скрылся в неизвестном направлении! — отчеканила Маргина.
— Растяпы, — почти ласково сказала фрея Рома, — а это кто?
— Это Хена, она отстала от своего отряда, — доложила Маргина. Девочки прыснули, но под грозным взглядом Маргины — заткнулись.
— Хорошо, Лана! — фрея Рома потрепала её по плечу. — Будешь у них за старшую. Мы сейчас перекусим и вылетаем в Хари.
Пришлось Маргине и компашке ещё раз пообедать за государственный счёт, и очень удивить хозяина харчевни — спасибо, что тот не оказался болтливым.
После обеда фрея Эстата выстроила всех перед флаэсиной и сообщила:
— Сейчас на границе со Страной Маргов идут бои. Сразу по прибытию мы, возможно, вступим в бой. Поэтому, никаких хи-хи, соберитесь и помните, что от мелочей зависит ваша жизнь! — она глянула вдоль строя, и подошла к Хенку. — А это что за чудо? Где у тебя оружие, боец?
— Она новенькая, отстала! — бодро доложила Маргина.
— Немедленно вооружить! — кивнула Эстата фрее Рома. — Все на борт, отправляемся!
Фреи, толкаясь, погрузились на флаэсину, и она, чуть дрогнув, поднялась в ночное небо. Звезды молчаливо смотрели в глаза фрей и, отражаясь в них, любовались собой. Внизу блеснула река, и звезды заглянули в неё, но не понравилось и они вернулись в романтические глаза фрей.
А те мечтали о любви, подвигах, и о красивых рыцарях — ну как же без них. Фреи Леметрия и Чери мечтали о Хенке, Перчик, сжимаемый объятиями Розарии, мечтал о свободе, а Хенк думал о Байли, которая в это же время смотрела на те же звезды из окошка домика, нанятого Питером Вейном, и думала о Хенке, которого она навсегда потеряла. Маргина думала о дочерях, а фрея Эстета, стоящая на носу, всем своим мощным торсом думала о том, как бы взять в плен какого-нибудь марга, и насиловать его целую ночь.
Фрея Рома, стоявшая у руля, смотрела в ограждённый перилами люк в полу, и, в отличие от звёзд, следила за рекой, так как та вела их к цели — вначале в городок Боро, затем в Хари. Фреи, немного помечтав, привалились друг к другу и, посапывая, потихоньку заснули.
* * *Ва-Гор настороженно смотрел на поблёскивающую звёздами воду, на противоположный безмолвный берег, проверяя своим безошибочным чутьём свои же глаза. Чутьё никогда его не подводило, благодаря чему его племя всё ещё сумело выжить. Рядом шевельнулась Ва-Мава, его женщина, следующая за ним, как горная кошка, преданная ему навсегда, и до конца.
Речушка, перед которой они стояли, плыла влево, и дальше вливалась в большую реку, Лею, как её называли местные жители. Ва-Гор ещё раз глянул на противоположный берег, и взмахнул рукой. Тут же, справа, мелькнула мохнатая серая шапка Ва-Гима, его первенца, и этот берег оскалился стрелами прикрытия. Ва-Гим ужом ушёл в воду, не издав ни единого всплеска. «Как я!» — гордо подумал Ва-Гор, и впился взором в противоположный берег — там должен был появиться Ва-Гим.
Всплеска не было, но по маленькой зяби, ушедшей с противоположного берега, Ва-Гор понял — сын на том берегу. Он не берег сына, как другие. Он его жалел, и, поэтому, всегда бросал вперёд. Только умелый, умный и сильный сможет выжить в этом мире — а другой сын ему не нужен.