Kniga-Online.club

Лоуренс Уотт-Эванс - Волшебная дорога

Читать бесплатно Лоуренс Уотт-Эванс - Волшебная дорога. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Она сказала, - возразил Келдер.

- Сказала все?

- О чем вы?

- Она сказала, что не может не только стареть, но и взрослеть? Ей всегда будет пятнадцать лет, не только физически, но и духовно.

- Она говорила, что ей пятнадцать, - кивнул Келдер.

- Так оно и есть. Ей пятнадцать во всех смыслах, кроме возраста. В своем развитии ей не перешагнуть этого рубежа. Ирит навсегда останется ветреной, избалованной, эгоистичной.

- Но... - начал Келдер.

Все это просто не укладывалось в голове. Он повернулся к Аше, чтобы узнать ее мнение, и обнаружил, что девочка спит.

А тут Ирит спустилась в обеденный зал, дверь кухни открылась, чтобы пропустить слугу с их ужином, и Келдер решил, что еще успеет задать оставшиеся у него вопросы.

Глава 33

Валдер, щедрости которого Келдер, надо отметить, не оценил, предоставил своим гостям по отдельной комнате, не взяв с них ни гроша. Только Ашу уложили в комнате Тетты.

Поели они тоже за счет заведения, платить пришлось только за выпивку. Эздрелу удалось-таки раздобыть ушки, и он отключился прямо за столом. В итоге Валдер оттащил его наверх.

Аша покидала еду в рот и вновь заснула, так что и ее отнесли в комнату Тетты.

Вернувшись из комнаты Эздрела, Валдер сел за стол, посмотрел на Ирит, потом на Келдера:

- Нам действительно надо снять с него заклинание.

- Я знаю, - ответил Келдер.

Девушка не отрывала глаз от тарелки.

- Иридит вернется через пару дней, - продолжил Валдер, - и я уверен, что она знает, как это делается... возможно, особых усилий и не потребуется.

- Ее здесь нет? - Ирит подняла на него глаза.

- Нет, она сейчас в другой гостинице.

- Где? - переспросила Летунья.

- Разве я тебе не говорил?

Ирит покачала головой.

- Мы купили еще одну гостиницу, в Сардироне, - пояснил Валдер. - Ее владелец состарился и решил переселиться на ферму к внуку. Называется она “Алый Волк” и расположена в очень удачном месте, между копями Тазмора и Сардироном-на-Водах. Я полагаю, что в должное время смогу перебраться туда, а несколько лет спустя в Этшар вернется мой сын и будет вести здесь дела.

- Ваш сын? - переспросил Келдер.

- У Валдера нет сына, глупый, - вмешалась Ирит. - Но нет и иного способа скрыть от людей, что ему двести лет.

Реплика Ирит, подтверждающая, что Валдер действительно отсчитывает третью сотню лет, успокаивала. Как и ощущение того, что у хозяина гостиницы и Ирит много секретов. Сие означало, что Валдер не лгун и не псих.

- Понятно, - кивнул Келдер. Это слово стало для него самым ходовым.

- Полагаю, нам придется подождать ее возвращения, - добавила Ирит.

Келдер, конечно же, согласился.

- Я буду только рад, если вы поживете у меня, - улыбнулся Валдер. - Возможно, вам только придется потесниться, если народу прибавится. У меня редко пустуют три комнаты.

- Нет проблем, - ответил Келдер, - вот только с деньгами...

- Об этом можешь не волноваться, - прервал его Валдер. - Я не беру денег с Ирит и ее друзей.

- Ну, если вы так говорите...

- Говорю.

- Что ж, большое спасибо.

- И я постараюсь держать спиртное подальше от старика, - добавил хозяин гостиницы. - Но не уверен, что мне это удастся.

- Я знаю. Но буду вам очень признателен.

- С ним все ясно. Но насколько я понял, он - не единственная ваша забота. Как насчет девочки?

Келдер и Ирит переглянулись, потом повернулись к Валдеру.

- Отец ее бил, поэтому она убежала из дома, - пояснила Ирит, - и намеревалась остаться у брата, который присоединился к банде, промышляющей в Ангароссе. Но бандиты попытались ограбить караван, охраняемый демонологом. - Она повела плечами. - Купцы нынче с грабителями не церемонятся.

- Брат мертв? - уточнил Валдер.

- Да, - подтвердил Келдер. - Мы сами сложили ему погребальный костер.

- А другие родственники? Мать?

- Мать умерла, - ответил Келдер, - других родственников нет.

- Она очень упрямая, - добавила Ирит.

- И самостоятельная, - вставил Келдер. - Если у нее будут еда и крыша над головой, в остальном она о себе позаботится.

- Ты хотел бы взять ее с собой?

Келдер помялся, прежде чем ответить.

- Дело в том, что крыши над головой у меня нет, и я не всегда знаю, удастся ли поесть.

- Но дом-то у тебя где-то есть?

- Мои родители живут в Шуларе, но я не думаю, чтобы они пустили Ашу. А может, и пустили бы. Не знаю. - Келдер как-то об этом не задумывался. Он намеревался привести в Шулару Ирит, свою жену, а вот мысль об Аше просто не приходила ему в голову.

- Она может работать? - спросил Валдер.

Келдер и Ирит вновь переглянулись.

- Не знаю, - ответил Келдер.

- Если может и если захочет, я готов оставить ее здесь. Пока слуг мне хватает, но Тетта постоянно говорит о том, что уйдет, а Сембер действительно хочет уйти и поступить к кому-нибудь в ученики, иначе будет поздно. Так что в один прекрасный момент я могу остаться без слуг. Работа, по правде говоря, не тяжелая.

- Вам надо спросить у нее, но, мне кажется, идея хорошая, - заметил Келдер.

- Полностью с этим согласна, - добавила Ирит.

- Тогда все проблемы решены. - Валдер поднялся.

- Пожалуй, что да, - встала и Ирит. - Пойду-ка я спать. Устала. Слишком часто в последнее время использовала заклинание с Кровавиком.

- Я еще посижу, - улыбнулся ей Келдер.

И проводил взглядом Ирит, грациозно поднимающуюся по лестнице. В простенькой темно-синей тунике Тетты, черной юбке, но все равно ослепительно красивую.

Валдер подождал, пока Летунья уйдет, а потом вновь сел за стол рядом с Келдером.

- Ты ведь в нее влюблен?

- Полагаю, что да, - с неохотой признался Келдер. Он хотел было рассказать о пророчестве Зиндре, но в последний момент сдержался. Да, Валдер из тех, кому можно довериться, но, с другой стороны, пророчество касалось только его, Келдера, и никого больше.

- Ты думаешь, она могла наложить это заклинание и на тебя?

Келдер покачал головой:

- Едва ли. Я не одержим ею, как Эздрел. И Ирит говорит, что я бы никогда с ней не спорил, если бы она меня зачаровала.

- А вы спорите?

- Случается.

- Тогда ты прав, она тебя не зачаровала.

Что ж, подумал Келдер, приятно слышать это от знающего человека.

- Спасибо на добром слове. - Юноша помолчал. - А вот Ирит зачарована.

- В смысле?

- На нее наложено заклинание. И я хотел бы его снять.

У Валдера округлились глаза.

- На Летунью нельзя наложить любовное заклинание. Это невозможно... никакая магия ее не возьмет.

Келдер покачал головой:

- Я не про любовное заклинание. Речь о Джавановом Расширении.

- А-а, вот ты о чем, - протянул Валдер. - Она не захочет его снять.

- Вы уверены?

- Видишь ли, Иридит предлагала ей снять заклинание много лет назад, но Ирит не проявила ни малейшего интереса.

- Теперь, может, и проявит.

Валдер пожал плечами:

- Как знать?

В ту ночь, лежа в постели, Келдер долго думал о своем будущем.

Он уже напутешествовался. Города вдоль Великого Тракта мало чем отличались друг от друга, и он не видел себя ни в одном из них. Не прельщали его и постоянные странствования, ночевки в гостиницах, случайные заработки, едва позволяющие сводить концы с концами. Келдер понял, что пора бросить якорь, хотя бы на какое-то время.

Но хотел ли он возвращаться домой, в Шулару?

Зиндре предрекла, что он вернется, поэтому юноша воспринимал такой исход как должное, но хотел ли он возвращаться? К зеленым холмам, к тяжелой, однообразной работе на ферме, к сестрам, воспринимающим его как мальчишку? Приятно, конечно, вернуться покрытым славой, но жить там снова... После увиденного Шулара казалась еще меньше и зануднее. Маги и менестрели не шли толпой по Великому Тракту, он не видел, как играют в кости, не уложил в постель ни одной дамы. Мир не имел ничего общего с праздничным карнавалом. Выяснилось, что он огромный и куда более сложный.

Возвращаться в Шулару... Келдер уже понимал, что это не выход.

Но если он не хотел странствовать и не хотел возвращаться домой, что ему оставалось?

Разумеется, можно осесть в каком-нибудь другом месте, найти постоянную работу. Может, друзей.

Он вспомнил Азраю и ее намерения стать матросом. Может, это наилучший вариант? Корабль - твой дом, команда - твои друзья, и при этом ты путешествуешь по Миру, видишь чудеса.

Об этом стоит серьезно подумать.

На реке завербоваться на корабль нельзя. Значит, предстоит выбрать один из двух путей.

Один лежал на юг, в Этшар Пряностей, величайший город Мира, в котором, как утверждали сказители, проживал миллион человек. Этшар, крупнейший мировой порт, откуда корабли уходили на север, юг и запад. Этшар, где базировалась непобедимая армия правителя города, где жили могущественные чародеи, самые знаменитые ученые, где, по слухам, за деньги продавалось и покупалось все.

Один дневной переход - и он там. И он сможет найти в Этшаре работу, на худой конец пойдет солдатом в городскую гвардию.

Перейти на страницу:

Лоуренс Уотт-Эванс читать все книги автора по порядку

Лоуренс Уотт-Эванс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебная дорога отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебная дорога, автор: Лоуренс Уотт-Эванс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*