Валерия Чернованова - Колдун моей мечты
— Ты мне ещё потом спасибо скажешь. Когда пропсихуешься и начнёшь размышлять трезво. Я ведь тебя от неудачного брака спасла и познакомила с таким потрясающим мужчиной!
Да уж, с последним не поспоришь. Меня от этого мужчины каждый день трясёт.
Поймать егозу так и не получилось. Поняв, что сейчас я немного не в себе — а хлынувший с неба ливень и зарницы на горизонте стали тому подтверждением,
— гиана просто трусливо сбежала, оставив меня беситься в одиночестве. Под дождём.
Ну вот как прикажете учить уму — разуму чокнутых духов, если они чуть что — сразу в кусты?
В дом я возвращаться не стала, решила посидеть и успокоиться в беседке. А то с такими успехами скоро все стены ведьмовского особняка покроются трещинами. Будет старшим Салвиати по возвращении сюрприз.
Фьора в саду больше в то утро не появилась. Наверное, решила благоразумно переждать бурю и отсидеться в безопасном месте. Что ж, в её положении я бы тоже не стала рисковать.
Постепенно ливень стих, а среди туч появились просветы.
Услышав, как к воротам подъехала машина, я шустро выскользнула из беседки, подумав, что если это Габриэль, то последую примеру трусихи Фьоры и тоже смоюсь. Не хочу ни видеть, ни слышать его.
К счастью, как выяснилось спустя минуту, приехавшим оказался почтальон.
— Синьорина, — окликнул меня мужчина. — Распишитесь, пожалуйста. Я принёс посылку…
«Для вашего мальчика», — чуть не брякнула я и поспешила по дорожке к воротам.
А потом всё получилось как в том мультфильме — почтальон её мне так и не отдал.
Он бы и рад был, да только стоило мне открыть калитку и протянуть к коробке руку, как ладонь упёрлась в невидимую преграду. Будто между мной и работником почты выросла прозрачная, но вполне себе осязаемая стена. Через которую бедолаге тоже не удалось пробиться. Как ни пытался дотянуться до меня, всё тщетно.
Uno momento, — натянуто улыбнулась я недоумевающему итальянцу. Резко крутанувшись на каблуках, помчалась к особняку.
Из которого по направлению ко мне уже бежал Алессандро.
— Сандро, и как это понимать? — когда мальчик поравнялся со мной, прошипела нервно.
— Это всё Габриэль… Подстраховался, — втянув голову в плечи, пробормотал юный ведьмак и, обойдя меня на безопасном расстоянии, дёрнул к посыльному.
А я в тот момент поняла, что дошла до кондиции.
— Ну всё, Салвиати, ты нарвался…
Глава 17
Поднимаясь по лестнице и преодолевая по две ступени за раз, гневно бормотала:
— Подстраховался он, значит. Удивительно, как ещё на цепь не посадил. Изверг! Ну ничего… Габриэль ещё пожалеет, что со мной связался.
К сожалению, геройский запал быстро иссяк, и я бесславно сдулась. Ведь по сравнению с матёрым ведьмаком я как беззащитная моська, которая только и может, что обиженно тявкать да портить погоду, вызывая бедствия далеко не вселенского масштаба. А вот на что‑то более грандиозное силёнок, скорее всего, не хватит. Особенно, если учесть, что опыта в колдовских делах у меня раз, два и обчёлся.
Да и вообще, по части придумывания подлянок я всегда была несильна и портить людям жизнь как следует не умела.
В итоге ничего стоящего придумать так и не удалось. Совсем было пала духом и хотела уже снова начать себя жалеть, когда Сандро, сам того не ведая, случайно подбросил мне одну замечательную идею.
После обеда мальчик заглянул в гости, чтобы попросить о помощи в борьбе с нелюбимым английским. К приходу Стефано нужно было перевести и подготовить письменный пересказ двух текстов. Но вместо того чтобы прилежно заниматься, как редкие послушные дети, Сандро всё утро играл со мной в настольные игры и резался в компьютерные войнушки. А о домашнем задании вспомнил в самый последний момент.
— Давай, показывай свои тексты, — ободряюще улыбнулась горе — ученику.
Скорбно вздохнув, тот поплёлся к кровати, на которой я уже битый час медитировала, тщетно пытаясь придумать план мести зеленаглазому ведьмаку.
— Как же это несправедливо — заниматься летом! — застряв на переводе очередного предложения, расстроенно воскликнул юный Салвиати. — Была бы у меня сейчас Сила, не пришлось бы париться с учёбой. Вообще бы забыл о словаре.
— Интересно, и как бы магия выучила за тебя английский? — сочувствующе посмотрела на паренька и подсказала ему ещё одно слово. А то с такими темпами мы и до Второго пришествия с текстами не разберёмся.
— Очень просто! С помощью заклинаний я бы, например, мог читать на английском любые книжки и не тратил бы столько времени на дурацкий перевод!
Пока Сандро жаловался на жизнь и на то, что в младенчестве был самым бессовестным образом лишён Силы (и неважно, что сделано это было ему во благо), у меня в голове созрел простой и замечательный план. Почувствовала, как губы сами собой растягиваются в торжествующей улыбке.
— И что, в книге Вероники тоже имеются подобные заклинания? — прервала я его страстный монолог.
— Ну конечно! — даже не догадываясь о моих крамольных мыслях, простодушно подтвердил Сандро. — Они самые простейшие. Отец использовал одно такое, чтобы заговорить для тебя колечко, — опустил взгляд на украшавший мой палец серебряный перстенёк.
— Давай так! — моё упадническое настроение как рукой сняло. — Сейчас быстренько закончим с переводом, и ты под мою диктовку напишешь пересказ. А потом я под твоим контролем воспользуюсь этим простейшим заклинанием. — Заметив, как вытянулось лицо мальчика, поспешно пояснила: — У вас такая большая библиотека, столько интересных книг, а я ни одной не могу прочитать. Обидно! Книжки помогли бы мне бороться со скукой, раз уж я здесь застряла. Ты ведь не можешь с утра до вечера меня опекать.
— Габриэль запретил нам трогать гримуар Вероники, — печально, а главное не слишком уверенно возразил Сандро.
— А мы ему ничего не скажем. И никаких ритуалов, связанных с демонами и прочей сверхъестественной живностью, точно проводить не станем, — запальчиво пообещала я. После чего, сложив руки у груди, протянула жалостливо: — Сандро, мне здесь так грустно и одиноко. Разве я о многом прошу? Всего лишь о маленькой помощи. Всегда мечтала прочесть «Божественную комедию» в оригинале.
Судя по кислому выражению лица будущего ведьмака, он моей мечтой не впечатлился.
— Может, попросишь вечером Габриэля? — предложил неуверенно.
— А вот его я ни о чём просить не хочу! — снова ощутила, как сердце, словно ядом, отравляет обида. — Сандро, ну, пожа — а — алуйста. Мы ведь друзья.
Алессандро долго не смог противиться и в итоге уступил моим уговорам. Быстро продиктовав ему пересказ, отправила в отцовский кабинет колдовать над сейфом, а сама снова потопала в парк. К нашей любимой беседке, окружённой клумбами, брошенными без присмотра их трусливой хозяйкой.
Сандро прибежал спустя несколько минут, вместе с заветной книгой. Сгорая от нетерпения, я забрала у него внушительных размеров талмуд. Как и раньше, достаточно было только прикоснуться к тиснёной обложке, как гримуар тут же ожил. Раскрылся и бодро зашуршал старыми страницами.
Вот оно! — когда листы прекратили свой бег, ткнул в разворот мальчик. Даже не пришлось тратить время на поиски заклинания. Сила Ники, на которую откликался зачарованный гримуар, всё сделала за нас. — А теперь сосредоточься и чётко произноси каждое слово, ни на что не отвлекаясь. При этом представляй, будто читаешь что‑то на итальянском, — отдал последние наставления Сандро и замолчал.
Разумеется, никаких «Божественных комедий» в оригинале я читать не собиралась. Меня интересовала несколько иная литература. Написанная на старой доброй латыни. С которой я, надеюсь, смогу подружиться.
Будто соглашаясь с моими мыслями, книга радостно подпрыгнула у меня на коленях. По тёмному столбцу символов, составлявших заклинание, побежали золотые искры. Не медля больше ни секунды, я сделала всё, как говорил Сандро. Стоило произнести последнее слово, как волшебные искры, будто пугливые светлячки, дружно схлынули со страниц и растаяли, едва коснувшись пола.
С трудом удалось не выдать своих эмоций и сдержать нахлынувшую радость. Свершилось! Наконец‑то смогу не просто бездумно читать заклинания, слепо доверяя Сандро и своей немного сумасшедшей Силе, но и полагаться на саму себя и сама делать выбор.
— А теперь — в библиотеку. Посмотрим, подействовало ли. — Юный Салвиати хотел уже забрать у меня гримуар, чтобы вернуть его в отцовский сейф, но, к счастью, именно в тот момент за воротами раздался сигнал автомобиля.
— Ну вот! Уже приехал! — скривился мальчик и закончил уныло: — Два часа пытки.
— Давай, Сандро, беги. Не стоит заставлять учителя ждать. Я потом сама отнесу книгу.
Плохо для Сандро, что он такой доверчивый. Но очень хорошо для меня. Ему даже в голову не пришло, что я могу задержаться в беседке и любопытства ради полистать эти чудесные странички. А там, кто его знает, что на них разыщу…