Анна Стриковская - Бегом за неприятностями!
— Вот, Бетти, принимай пополнение. Я в твою сумку столько всего напихал. Можешь достать. В квадратной корзине кухонная утварь, в коробке горючие камни, в ящиках вино, во второй корзине соленья, и еще постельное белье на дне.
Девушка улыбнулась и пригласила его за стол:
— Давайте сначала поедим, пока суп не остыл, разбирать все я потом буду.
Над тарелкой уже сидела Лисса и задумчиво водила ложкой туда-сюда. Такой вид у нее бывал, когда она получала новое трудное задание или придумывала какую-то пакость. Вер мог бы об заклад биться, что его ученик что-то замыслил, но еще не определился, не пришел к окончательному решению.
* * *Так оно и было. Весь день, пока Савард мотался по делам, а Бетти приводила в порядок новый дом, Лисса была предоставлена самой себе. Вопрос чем бы заняться не стоял: для того, чтобы довести постройку до ума, изготовить мебель, были нужны еще стволы деревьев, ветви и листва.
Простое заклинание воздушного лезвия требовало одномоментного выброса силы, чем не могла похвастаться Беттина, поэтому на добычу отправилась Лисса. Надела изготовленный подругой на скорую руку амулет от насекомых, и пошла искать место, откуда можно будет без ущерба забрать пару десятков деревьев.
Ей не хотелось, чтобы покрытая пеньками полянка мозолила глаза около дома.
По дороге девушка размышляла о том, как круто повернулась их судьба. Еще недавно впереди маячила прямая ровная дорога, по которой каждой из подруг предстояло идти. Магистратура, преподавание в родной Академии, работа на корону, частные заказы, почет и уважение… Сейчас это испарилось как сон. Нужно было строить заново все, начиная с планов.
Дойдя до того места, где она рубила деревья в прошлый раз, Лисса осмотрелась, недовольно наморщила нос и пошла дальше. Если придется левитировать хлысты издалека, не страшно: сырой силы тут хоть залейся. Но брать слишком много в одном месте не следует, а то все окрестности будут изуродованы.
В этом мире она чувствовала себя спокойно и уверенно. Здесь не было разумных существ, да и остальная животная жизнь была представлена крайне скудно. Встречающиеся изредка лягушки, ящерицы и змейки питались насекомыми и были совершенно безобидны для теплокровных, к которым Лисса себя причисляла.
Время от времени они все же попадали ей под ноги, и тогда удостаивались либо тихого “Ой!”, либо громкого вопля. Напрасного, впрочем, потому что слушать его тут было некому.
К счастью, ни на одну змею Лисса не наступила. Проверять, ядовитые они или нет, ей совершенно не хотелось. Она недолюбливала пресмыкающихся, они платили ей тем же и старались держаться от нее подальше. Так что когда она забредала далеко от их маленькой базы, тишина и одиночество были гарантированы.
На этот раз Лисса прошла гораздо дальше, чем когда-либодо этого. Савард ходит-бродит, а ей что, нельзя?
По дороге задумалась ненадолго, а когда мысли ее вернулись в действительности, оказалось, что она умудрилась пройти несколько миль.
Деревья здесь росли той же породы, что и около дома, только выше и толще, кусты образовывали густые заросли, идти становилось все труднее. Но поворачивать обратно не было ни малейшего желания. Упрямая девчонка как лосенок перла напролом и внезапно выбралась из на берег озера.
Она тут же вспомнила, что устала, и уселась на песок у воды.
Ветерок гнал по озеру легкую рябь, солнце пригревало, хотелось так сидеть долго-долго, забыв о времени и делах.
Через некоторое время Лисса разделась и искупалась, подумав, что в следующий раз сюда нужно будет привести Бетти. Она, в отличие от своей родни песчаников, обожает воду и готова плескаться часами, только шанса у нее такого никогда не было.
Ну ничего, Лисса нашла для подруги подходящий водоем. Дно чистое, вода прозрачная, озеро неглубокое и хорошо прогревается лучами нежаркого светила. Вот она сейчас немного полежит на песочке, позагорает, еще раз искупнется и займется делом. Найти двенадцать длинных крепких стволов в окрестностях этого очаровательного озера будет несложно.
Но прежде чем Лисса приступила к работе ее посетило видение. Не дивное, не чудное, скорее пугающее. Когда она подняла голову, чтобы встать и заняться делом, то в кустах на другой стороне озера вдруг абсолютно явственно увидела фигуру мужчины.
Почему именно мужчины? Лисса точно сказать не могла, но не сомневалась: женщиной это некто (или нечто) точно не является.
Она уставилась на него, вытаращив глаза, затем сморгнула, а когда снова посмотрела, никого не было. Не колыхалась трава, не шуршали кусты, и больше никто не стоял напротив нее на невысоком бережке.
Но ведь она же не белены объелась! Не может это быть глюк! Мужчина был, в этом Лисса не сомневалась. Она его отлично рассмотрела.
Единственным мужчиной в этом мире по ее мнению мог быть Савард, но это точно был не он. Ничего общего.
Незнакомец ничем не походил на профессора. Тот высоченный, здоровый, широкоплечий, загорелый, с крупными выразительными чертами лица, короткой, но густой каштановой шевелюрой и ясными желто-зелеными глазами.
На таком расстоянии цвета глаз незнакомца Лисса рассмотреть не могла. Но все остальное… Мужчина был среднего роста и довольно субтильным, одет во все черное, но на шее виднелось что-то белое. Воротничок? Волосы длинные и тоже черные, а вот лицо бледное, без загара. Еще ей показалось, что у него красивые, правильные, тонкие черты лица. Несмотря на расстояние, Лис голову дала бы на отсечение, что незнакомец хорош собой.
Такие мужчины ей всегда нравились.
Что это? Игра ее спящего либидо? Фантом? Призрак здешних мест? Или это такой же как она путешественник между мирами, случайно нарушивший ее уединение? Тогда почему сбежал? Испугался? Или просто излишне хорошо воспитан?
Вскочив на ноги, Лисса как была бросилась в воду и в несколько гребков переплыла озерцо. Выбравшись на берег в том месте, где увидела пришельца, она внимательнейшим образом исследовала кусты, в которых он стоял.
На ветках не осталось ничего, что могло бы подтвердить, что здесь было живое существо, но вот в одном месте примятая трава казалась затоптанной обутой ногой. Ей даже почудился вполне отчетливый след каблука.
К сожалению, зафиксировать это Лиссе не удалось: на глазах стебли травы поднимались, возвращаясь к нетронутому виду. Пара минут, и никто бы не поверил, что в этом месте ступала нога разумного существа.
Лисса вернулась на исходную позицию, почесала в затылке, затем природное раздолбайство взяло верх, и она перешла к лесоповалу. Здешние деревья хоть и были той же породы, что и срубленные раньше, но и в толщину и в высоту превосходили их раза в два. Таких для оставшихся работ и дюжины хватит.
Дело спорилось, несмотря на то, что девушка все время оглядывала окрестности. Если тот странный тип где-то поблизости, он может выдать свое присутствие, и тогда… Что «тогда», Лис пока не придумала, но очень надеялась на свой талант к импровизации.
Но вот деревья были срублены и уложены, а никто не появился. Она связала их, уселась сверху и произнесла нужное заклинание. Пока ехала верхом до дома,
гадала, стоит ли рассказывать о незнакомце Бетти, или нет. Решила пока промолчать. Если субъект не вернется, то зачем пугать подругу, а если вернется, Лисса и сама с ним разберется. А когда разберется, тогда и расскажет.
О том, чтобы сообщить о происшедшем Саварду, у нее и мысли не возникло. Этот жуткий тип мог только все испортить.
С тех пор, как они бежали из родного мира, Лисса ни о чем так не жалела, как о том, что Савард их все-таки нашел. Он ей успел надоесть хуже горькой редьки за долгие годы учения. Учителем он, надо сказать, был отменным, все его студенты знали предмет на отлично, он умел вдолбить знания даже в самые тупые головы. Но во всем остальном этот солдафон и зануда ей был неприятен.
Лисса не отрицала: в самом начале, когда она только пришла на первое занятие на его кафедре, Савард произвел на нее огромное впечатление своим высоким ростом, мощной фигурой и громовым голосом. Но пообщавшись с ним поближе, девушка поняла: ей такие мужчины не нравятся. Ей бы что-нибудь поменьше, потише и поизящней.
То, что Савард почти сразу разглядел в ней талант и стал выращивать, как редкого зверька в клетке, могло бы быть предметом гордости, но на самом деле тяготило. Двойные и даже тройные задания, контроль учебы на всех кафедрах, безумные нагрузки и ни часу личного времени. Ей приходилось жить на одну стипендию и спать не больше пяти часов в сутки, и все благодаря “любимому профессору”, который считал, что таким образом воспитывает в ней волю и характер. Урод!
Одним из плюсов побега она считала то, что выберется наконец из тенет его учительской опеки. И нате вам! Притащился и руководит, как будто так и было задумано. А Бет ему поддакивает. Не гонит, не старается выжить приблудного зануду, а с ним сотрудничает и не видит в этом ничего плохого.