Kniga-Online.club

Пламен Митрев - Веслом по фьорду!

Читать бесплатно Пламен Митрев - Веслом по фьорду!. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хррр…

— Всё ли ты расслышал, белый человек? — Зулус широко зевнул[57], возвращаясь из воспоминаний в сырую ночную действительность.

— Можно тебя кое о чём попросить? — полусонным голосом отозвался Гуннар. Он отвернулся от Чаки и вот-вот готов был вырубиться. Свежий воздух и трудный день сделали своё дело.

— Попроси…

— Почеши мне спину, пожалуйста. Ниже, ниже, ещё ниже…[58]

* * *

Ему снился северный рай.

Хороводы тающих айсбергов, чёрные вершины, стыдливо прикрытые снежными подушками. Он брёл через цветущие сады на берегу Хардангер-фьорда, спускался по ржавым камням к воде и видел её обитателей: смешных пупырчатых крабов и жирную форель.

Потом увидел траву, а в траве дорогу, что привела к длинному дому.

Он шёл и не чувствовал ног.

Кто-то стоял у порога, показывая, куда ему надо идти[59]. Следуя знаку, он повернул. На каждом шагу встречались рыболовные сети. И с каждым шагом всё больше, пока не сплелись вокруг бесконечной стеной.

Тропа исчезла, а сети сделались лианами: позеленели, причудливо выгнулись, теперь их бесполезно было приподнимать — только обходить или перешагивать.

Свежесть превратилась в духоту, а ветерок — в ливень.

Преодолев сети-лианы, он оказался на пустыре.

Ударил гром, и вспышка показала другой мир.

Он ясно видел косые струи дождя и две горы, но не те, из которых собрана Норвегия. Молния вырвала из тьмы две глыбы в форме подрезанных пирамид с тёмно-серой, оплывшей поверхностью — вулканы.

Страх бродил совсем рядом, ночь сгущалась, приобретая объём, вес, очертания, в ночи страх становился чем-то реальным. Руки пусты — ни меча, ни топора, ничего… Сон продолжался, и горы звали еле слышимым гулом.

Страх саблезубый, страх, тянущий на дно, страх иссушающий — все они собрались здесь, но только чтобы смотреть.

Горы заслонили небо, что-то скрывалось там, в невидимых жерлах…

И это была его судьба!

* * *

Ночью люди на «Бёдрах Беатриче» бешено носились взад-вперёд, наполняя ладони, рты и кружки. Сбрасывали штаны, мылись под щедрыми струями, играли и брызгались как дети. Матросы и солдаты спотыкались о банки для гребцов, симметрично пересекавшие корпус корабля, падали на вёсла, расшибали лбы, летели за борт и по вёслам же возвращались обратно. Все были счастливы!

Тощие крысы свернули осаду и разбрелись по лужам.

Крайне недоволен был только один человек — капитан Будулай. Он требовал, чтобы запасы влаги восполнили по максимуму.

— Божья благодать скоро кончится! — ревел он в ухо первого помощника. — Мы не успеем залить бочки! Поднимайте их на куршею, расставляйте. Чего ждёте, тупицы?!!

Барон безразлично взирал на происходящее. Вскоре усталость сморила его, и сладким забвением явился сон. А засыпая, он не вспомнил ни о чёрном прыще, и и об ушедших с ним людях…

* * *

Лицо спящего Гуннара покрылось каплями дождя. Скоро рассвет, а странный сон всё продолжался.

Вулканы выдали сюрприз — два мощных столба воды вперемешку с камнями взлетели до самых звёзд. Он смотрел на диковинное извержение, понимая, что скоро утонет. Вода собиралась в лужи, они ширились, соединялись, и пустырь превратился в озеро. Гуннар видел забавных крабов с клешнями, похожими на ветки, и толстую, но равнодушную форель… Откуда здесь, на острове, норвежские крабы и форель?

Оторвал взгляд от воды и снова увидел фьорды, зелёную траву, угрюмые морды мускусных быков. Вышел на берег и сел на тёплый камень. Следом из озера выбрался рыжий Слейпнир, отряхнулся по-собачьи и лёг рядом.

— Я долго плыл за тобой, хозяин, — сказал Слейпнир голосом зулуса, — столько миль проплыл, сколько не исходил по пустыне.

— Хороший верблюд, — сказал Гуннар (Пламен) и погладил верное животное по мокрой шерсти на голове, — как погода на море?

— Плохо, — ответил голос, — штормит.

— Пожуй травы, проголодался небось.

— Потом, у нас мало времени, хозяин, садись, надо двигаться к вулканам.

— Ты знаешь о вулканах?

— Здесь все знают о них, — сказал верблюд и поднялся, его четырёхсуставные тощие ноги дрожали.

— И с такими ногами ты умудрился переплыть океан? Расскажи!

— Ты что, с ума сошёл, хозяин? — возмутился Слейпнир, — Дромадеры не умеют разговаривать.

«И то правда», — подумал викинг. Снова погладил друга, ощущая ладонью, как тот упоительно мурлычет.

ГЛАВА 4

Куплеты похотливого барона

Венецианский романс Исполняется на четырнадцатиструнном китарроне, овальный поцарапанный корпус которого обклеен иллюстрациями из книги Хайяма о плотской любви и государственной символикой Венецианской республики

Трудно, ах как это трудно —Жить без баб на галере:Ждать чёртов ветер попутныйИ знать, что никто не поверитВ мою беспредельную верностьЗемной красоты канону:Если за тридцать, то древность,Если семнадцать — к барону.

Тошно, Глеюшка, тошно —Так долго с мужчинами рядом:Воняют они невозможно,Пугают дельфинов взглядом.Я помню, как были прелестныТвои атласные плечи,Но мысли — они бестелесны,И с ними не клеится вечер.

Во сне я блуждаю по замку —Не знаю, куда бы податься:Желаю семи куртизанкамВо славу Отчизны отдаться.Я свято храню идеюИ честно лелею надеждыПроснуться, а рядом Глея —Тёплая и без одежды.

Трудно, ах как это трудно —Со мною лишь мои руки.Плещутся волны занудно,А я умираю от скуки.Поэтому, милая, надоНайти на острове женщин.Знаю, ты будешь не рада,Но мне с ними как-то легче…

Настало тихое знойное утро. Чистое небо, лазурь, облачка, и больше ни капли влаги. Что успели набрать на галере, то успели. Остров благоухал, пели райские птички, а видимая с корабля часть берега, на которую высадились Стилет и рабы, по-прежнему пустовала.

Толстяк Будулай склонился над каждой из пятнадцати расставленных вдоль галеры бочек и убедился — воды набралось ровно наполовину. Стало быть, семь с половиной бочек. Немного на пятьдесят ртов. Но лучше, чем ничего…

Барон из беседки щурился в подзорную трубу.

— Стилета ищете? — прокашлялся снизу наблюдательный капитан.

Витторио с задумчивым видом выглянул из-под балдахина:

— Да, а что, милейший?

— Бросьте ерундой заниматься, — сурово посоветовал Будулай. — Команде пора взяться за вёсла. Сейчас самое время обогнуть остров, поглядим на берега и, даст бог, найдём поселение туземцев. Выясним, куда мы попали, можно ли здесь поторговать или охотиться и на кого, а если дипломатия не заладится…

— Отчалить мы всегда успеем, — улыбнулся барон и сладко потянулся, как большой кот. — Хорошо, согласен, мне тоже надоело стоять на одном месте и уповать на милость Господа. К тому же кроме жажды существует ещё и голод. Разнообразный голод, если ты понимаешь мой намёк. Ох, чую, мы найдём здесь целую деревню очаровательных шоколадок. Ты любишь шоколад, Будулай?

— Хозяин, опять вы за своё! — Пожилой морской волк стукнул кулаком о борт галеры. — Иногда мне кажется, что истинная цель всех наших плаваний отнюдь не исполнение секретных поручений дожа Белсамондо Третьего, а составление карты любовных открытий и сражений во славу Эроса!!!

— Не стучи, туземок не будет. — Барон многозначительно погладил подзорную трубу. — Если хочешь получать жалованье, не давай волю языку. Доходу капитана «Бёдер Беатриче» завидует добрая сотня других капитанов, рискуя жизнью за гораздо меньшие деньги. Понял?

— Да, хозяин. Простите старика, сказывается строгое христианское воспитание. Отец — проповедник, мать — тайный осведомитель аббатства, я рос в постоянном страхе божией кары, особенно когда ходил подглядывать за монахинями в душе и отливать в церковное вино.

— О-о, да ты был шалун! А теперь все, кто жив, на вёсла. Мы выдвигаемся…

* * *

Утро победителей у маленького озера должно было начаться с танцев. Зулус отказался уходить с места победы, пока не будет исполнена ритуальная пляска во славу неба и земли с показом лихих героев из числа присутствующих и подлой подводной твари.

— Как часто вы это делаете? — спросил Плам, глядя, насколько тщательно готовится чернокожий.

— Любое событие в жизни племени и в жизни вообще можно и нужно показывать в танце, — разминаясь, отвечал Шакарра. — Что вижу, о том и танцую!

Перейти на страницу:

Пламен Митрев читать все книги автора по порядку

Пламен Митрев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Веслом по фьорду! отзывы

Отзывы читателей о книге Веслом по фьорду!, автор: Пламен Митрев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*