Kniga-Online.club

Ольга Громыко - Пророчества и иже с ними

Читать бесплатно Ольга Громыко - Пророчества и иже с ними. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Возят, конечно. Но чаще он доставляет важные, порой секретные сообщения, защищенные заклинаниями, и при попытке взять его на абордаж может взлететь на воздух вместе с врагом. Вот пираты и обходят почтовых стороной: бумаги, да еще такие опасные, им без надобности.

Команда суденышка состояла из двух дюжин человек и одной кошки (если б не она, хватило бы и половины, но избалованное животное постоянно путалось у моряков под ногами, мешая работать). Посоветовавшись с капитаном, Керрен начаровал ветерок — пока небольшой, только чтобы отчалить. Кораблик выполз из тесной шеренги собратьев, развернулся и пошел к выходу из порта, потихоньку распуская белые треугольные лепестки.

Убедившись, что все идет как надо, маг отвернулся от парусов и присоединился к нам, любующимся пенными бурунами за кормой.

— Спать-то как хочется, — признался он, широко зевая. Дар с бесцеремонным интересом заглянул ему в рот, надеясь разглядеть клыки. Оборотень поспешно захлопнул пасть.

— Так иди ложись, — дружески посоветовал Тьен. — Я тоже, пожалуй, сейчас храпану.

— Сначала выйдем из залива. Я все-таки не корабельный маг, боюсь оставлять заклинание без присмотра. А в открытом море, если что, разбудить успеют.

Когда корабль выплыл за скалу с маяком, моряки заметно повеселели. Видно, до последнего сомневались в исчезновении границы.

— Вот теперь можно и добавить ветерку, — решил капитан. — Узлов до пяти и сдвинуть на два румба к норд-осту.

— Э-э-э…

— Раза эдак в полтора сильнее и вон туда, — ткнул пальцем моряк.

— Хорошо, — смущенно согласился Керрен, — сейчас сделаю.

Плеск за кормой стал громче, полоса ряби, в которой шел корабль, удлинилась и расширилась. Только паруса как-то недовольно захлопали.

— Да, это тебе не призраков лепить, — шепотом съехидничал Тьен.

— Ничего-ничего, — пропыхтел в ответ чародей, пытаясь сделать ветер как можно ровнее, — вот подучусь и устроюсь магом на флагман.

— К Хейне в помощники?

— Смотрите, корабль! — вмешался Дар, показывая на белое пятнышко далеко слева.

— Ага, — рассеянно подтвердил Керрен. — Наверно, купеческий, в порт идет.

Но капитану чужое судно чем-то не понравилось. Он долго, придирчиво разглядывал его в подзорную трубу, крутя ее так и эдак. Даже на цыпочки приподнимался.

— Нет, стоит на месте.

— Рыбацкий? — предположил помощник.

Капитан передал ему трубу.

— Не похоже.

— М-да, — обеспокоенно прищелкнул языком моряк. — Штиль, а паруса не зарифлены. И на палубе никого.

— Надо бы подплыть, глянуть.

Капитан неуверенно покосился на мага. Почтовому кораблю не положено сворачивать с пути, но сегодня он вез только людей, а морской закон превыше королевского приказа: сегодня ты брата-моряка спасешь, завтра — он тебя.

Керрен молча поменял направление ветра. Корабль накренился так, что кошка с воем проехала от борта до борта, безуспешно пытаясь уцепиться за доски когтями.

— В помощники помощника, — вынес вердикт Тьен, поднимаясь с палубы. Матросы засуетились у снастей, исправляя нанесенный горе-чародеем урон. — С испытательным сроком на год.

Вскоре мы уже и без трубы видели, что с кораблем что-то неладно. Особенно настораживали чайки, безбоязненно сидевшие на бортах и реях. По мере нашего приближения птицы вспархивали, но не улетали, а с возмущенными криками кружились над мачтами.

— Ох, не нравится мне это. — Помощник на всякий случай перекрестился. — Флага нету.

— Вон же висит, — удивилась я. — Синий в полосочку.

— А белого нету. Не захотели о помощи просить или не успели?

— А что, вы раньше ничего подобного не видели?

— В том-то и дело, что видели, — буркнул капитан. — Даже два раза. Год назад, когда ловец только-только объявился и в него еще поверить не успели.

— Кто-то попытался удрать с острова, чуть-чуть не дождавшись отмены заклятия? — предположил Дар.

— Не обязательно. Может, он тут уже неделю плавает, а то и месяц. Ветром его туда-сюда гоняет… — Помощник поежился.

— Но ловец настигает жертву на середине залива, с берега это бы заметили.

— Значит, они отплывали не из порта. Есть тут пара местечек, где раньше контрабандисты якорь кидали. Хотя все наши знают, что один гхыр: там только рыбацким лодкам ходить разрешено, и то возле берега.

Корабли сблизились, и наши гадания оборвались.

— Висельт! — взвизгнула я, прячась за Тьена.

— Где?!

— Вон! Лежит!

Вообще-то на палубе лежало много кого: и в моряцких робах, и в дорожной одежде с плащами магов, но темный костюм с серебряной вышивкой на спине выделялся среди них, как тушка коршуна среди битых уток.

— А он не притворяется? — нарушил зловещую тишину Дар.

— Перед чайками?

Керрен без предупреждения сделал два шага разбежки и летучим звериным прыжком перемахнул на чужое судно. Наклонился над советником, потрогал его за шею и с не оставляющей сомнений бесцеремонностью перевернул на спину.

— Мертв, — подтвердил маг и перескочил обратно, пока корабли не разминулись. Успел в последний момент, полоса воды между бортами достигла пяти саженей.

Команда наблюдала за ним с разинутыми ртами. Первым опомнился капитан:

— Возвращаемся в порт?

— Жаль время терять. — Маг задумался, поглядывая то на горизонт, то на остров. — И оставлять его тут без присмотра не стоит, все-таки королевская каз… слишком ценная находка. Лучше подождем, пока другие корабли подойдут, я сейчас вестника коллегам слеплю. У вас кусочка пергамента не найдется?

Чародейский ветер стих, и корабли застыли в ста саженях в друг от друга.

— Но что с ними случилось? — Капитан снова приложился к трубе, в подробностях рассматривая трупы. — Ни крови, ни следов битвы…

У меня внезапно закружилась голова, пришлось отступить к мачте и прижаться к ней спиной.

— Ринка?

— Вот, — беспомощно пролепетала я, поднимая дрожащую руку. Дар недоуменно проследил за моим пальцем.

— Но там ничего нет!

…Корабль расцвел на горизонте, словно…

— Сейчас будет, — обреченно заверила я.

Он вынырнул из воды, как акулий плавник — только пронзительно-алый, издалека заметный даже при дневном свете. Который, впрочем, начал быстро меркнуть под сгущающимися из ничего тучами.

— Ловец! — истошно завопили с верхушки мачты. — Девять верст справа по курсу!

Керрен выронил ненужный уже пергамент и кинулся к борту.

— Ах ты старая, гхырная, коварная хвыба! — от души выматерился он.

— Ты о судьбе, что ли? — растерялся Тьен.

— И о ней тоже! Но вообще-то о Терилле.

— Надо скорей возвращаться в порт! — запаниковал кто-то из команды. — Командуйте разворот!

— Не успеем, — трезво оценил ситуацию капитан. — Вон как мчится, будто вовсе над водой. Настигнет еще до входа в залив.

Клубящиеся грозовые тучи расползались по небу, как капающая в воду кровь, посверкивая зарницами. Ветра по-прежнему не было, но перед ловцом охотничьими псами катились валы, и первый уже раззявил на нас пенную пасть.

— Керр, ты можешь что-нибудь сделать?!

— Держитесь!

Рука вспомнила обжигающее ощущение раньше, чем я ухватилась за ближайшую снасть. Страха не было: я знала, что выстою. И помнила, что будет дальше.

Море брезгливо выплюнуло обслюнявленный корабль.

— Нет! — кашляя, заорал маг. — Если уж Висельт с помощниками не смогли…

— Но ведь они сняли заклятие!

— Заклятие — да. Но, видно, королева ожидала предательства советников и замкнула ловца на себя! А маги лишь спустили его с привязи, и теперь он носится по морю, кидаясь на всех, как бешеный!

Половина команды, не выдержав, попрыгала за борт — в тщетной надежде, что ловец пройдет только по кораблю. Помощник сражался с мокрой, орущей и царапающейся кошкой, не давая ей выбраться у себя из-за пазухи.

— Ну хоть попытайся!..

— Бессмысленно! Тут нужно очень сложное и длинное заклинание, я даже не успе…

Корабль захлестнула новая волна. Тьена, пытавшегося перебраться ближе к Керрену, чуть не снесло за борт.

«Сразу видно, кто воин, а кто маг, — совсем не к месту мелькнуло в голове. — Один первым делом проверяет, на месте ли висящий на шее амулет, второй хватается за пояс с мечом».

По палубе застучали капли, но волны тут были уже ни при чем. Я, не выпуская веревку, осела на пол. Облизнула губы — пресная дождевая вода показалась сладкой, как эликсир для прорицания. И холодной, как черепица на замковой крыше.

…Гроза, горы, море… взгляд стоящего напротив человека — и пронзающий грудь клинок…

— Тьен, какое сегодня число?!

Одноглазый изумленно воззрился на мокрую идиотку: тут свое имя забудешь, не то что дату!

— Ну пожалуйста, вспомни!

— Семнадцатое… — попытался сосредоточиться мужчина. — Или восемнадцатое?

Перейти на страницу:

Ольга Громыко читать все книги автора по порядку

Ольга Громыко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пророчества и иже с ними отзывы

Отзывы читателей о книге Пророчества и иже с ними, автор: Ольга Громыко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*