Джон Де Ченси - Замок Опасный
Что? Это будет известно, лишь когда наступит время, если оно вообще наступит.
Сомнения грызли его. Неизбежно ли это? И как насчет пророчеств? Он протянул руку к другой книге, раскрыл ее, пролистал, нашел нужный абзац и прочитал:
«И придет время, когда люди содрогнутся от ужаса, и великое бедствие падет на мир, как во дни древности, и будет это страшный день, когда освободится тот, кого зовут Великим Зверем, Воплощением Зла, Разрушителем, и он заслонит солнце и раскинет свои великие крылья над миром, и покарает сынов человеческих так, как покарал их отцов, и будут они бежать, пряча головы свои и проклиная тот день, когда матери родили их на свет…»
Осмирик тряхнул головой. И он, простой ученый, должен противостоять неотвратимому Слову? Он совершенно пал духом, испугавшись, что сделать ничего не сможет. Но попытаться нужно. Его взгляд снова опустился на страницу.
«Но не вечна будет тьма, и сердца людей не утратят надежды…»
Неуклюжий буквализм, отметил он. Лучше было бы: «Ночь закончится, и надежда всегда будет жить в человеческих сердцах»… но это не важно. Он стал читать дальше:
«…и придет в один из тех дней истинный сын своего отца, Эрвольда, могуществом которого зверь снова будет заключен в оковы, но велики будут его жертвы, и тяжело будет у него на сердце; и дом его не устоит против стихии. Имя его будет подобно крови».
Эрвольд, древний легендарный вождь хаплодитов, укротивший демонов земли и заставивший их подчиняться его воле. Осмирик взял еще один том и, перелистав его, нашел абзац, который отметил ранее:
«…и Эрвольд совершил все это, именно так, как здесь было рассказано. И также заколдовал он величайшее из чудовищ, Рамтонодокса, и сделал это так: он… [текст отсутствует] своими владениями и своей крепостью, и [его] окна насчитывали сто сорок четыре тысячи, и [его] комнатам не было конца».
Он снова развернул «Книгу Демонов» и нашел вариант того же абзаца, с восстановленным текстом:
«…и сделал это так: он заколдовал великого демона, и подчинил его своей воле, и приковал это чудовище к большому Камню, и подверг его превращению такому, что больше не выглядело оно чудовищем, но стало великим зданием, которое Эрвольд сделал своими владениями и своей крепостью…»
Третий вариант еще в одной книге почти не отличался от предыдущего. Осмирик вытащил том, открыл его — и медленно закрыл снова. Нет, он не будет больше в него заглядывать. Ошибки быть не могло. Он вновь откинулся на спинку скрипучего деревянного стула.
«…И имя его будет подобно крови».
Лучше — «Его имя будет подобно названию цвета крови».
Его имя Кармин.
Неожиданно пол задрожал. Послышался тихий высокий звук, сопровождавшийся гулом. Ближайшие стеллажи покачнулись, и одна книга упала на пол.
Постепенно звуки стихли. Наконец наступила тишина.
«Неужели Мелидия уже взялась за дело?» — похолодев, подумал Осмирик. Или Кармин. Или вообще кто-то другой. Возможно, сам замок совершал одну из своих многочисленных трансформаций.
Ученый встал, спустился по лестнице и прошел между стеллажей. Открыв дверь, он выглянул в коридор, осмотрелся, вышел и закрыл дверь за собой. Нужно было сориентироваться. Теперь он искал Магический Камень, как и Мелидия, но у нее были на то свои способы, а у него — свои. Он принюхался. Книги, все те же книги — но еще и многое другое. Чем пахнет Камень?
Первобытный запах, пыль веков, сернистый аромат пламени, давшего рождение самой Вселенной…
До него доносились два перебивающих все запаха, и они, похоже, исходили из одного и того же места. Он направился в ту сторону.
Зал Мозга
— Квип, очнись. С тобой все в порядке?
Квип заморгал и открыл глаза. Над ним склонилась Линда.
— Так я не в аду?
— Нет, успокойся, — услышал он голос Джина.
Квип сел и огляделся по сторонам. Якоби подозрительно смотрел на него.
— Что случилось? — спросил Квип.
— Мы как раз собирались спросить об этом тебя, — ответил Джин.
Снеголап поковырялся когтем в левом ухе.
— Проклятье, у меня до сих пор в ушах звенит.
— Похоже, я на всю жизнь оглохла, — сказала Линда.
— А? — переспросил Джин.
— Я говорю, похоже, я… Да ладно, пустяки.
Квип пошатываясь поднялся на ноги.
— Ничего не понимаю, — проговорил он. — Я подобрал свой рюкзак и уже собирался уходить, когда услышал адский звон.
— Звук доносился отсюда, — сказал Джин. — Даже там, где мы находились, он был просто невыносим. Не могу представить, что это.
— Да. Ну я и грохнулся в обморок. Думал, умираю.
— Ты не пострадал?
— Разве что слегка не в себе. А так — нет.
Джин показал на кристалл.
— Может быть, это и не мое дело, но ты случайно с этой штукой не ковырялся?
— Не понял?
— Что это за идея была насчет ледоруба?
— Я думал, он пригодится, чтобы карабкаться по каменному столбу. Вам, похоже, немало пришлось потрудиться, чтобы добраться до вершины. Но потом мне просто не хватило духу, и я спрятал эту штуку к себе в рюкзак, на будущее.
Джин пожал плечами.
— Ладно. Как я уже сказал, это не мое дело.
— Без обид, — ответил Квип, изобразив на лице улыбку.
— Угу. Что ж, если ты в порядке, первое, что нам надо будет сделать…
— Джин, смотри.
— А?
Джин увидел, что Линда показывает в сторону двери, и повернулся. Около полудюжины солдат в шлемах уже входили в зал, вытащив мечи. И это были не замковые стражники.
Квип извлек свой кинжал и отступил назад. Джин обнажил меч и сделал то же самое, в то время как Снеголап словно невзначай подошел к краю круглого каменного помоста.
— Их всего несколько, — сказал Снеголап, делая приглашающий жест. — Идем, ребята.
Джин и Квип переглянулись, затем перестали отступать. Линда и Якоби подбежали к ним и встали сзади.
Солдаты сразу же увидели Снеголапа, но лишь теперь оценили, насколько он велик.
— Что скажете, солдатики? — дружелюбно обратился к ним Снеголап. — Как сейчас кормят в армии?
Солдаты остановились. Один из них, судя по всему командир, грозно выкрикнул:
— Эй ты! Кто или что бы ты ни был, брось оружие!
— Не слышу, — заявил Снеголап. — Подойди ближе.
Командир шагнул вперед.
— Я сказал…
Снеголап замахнулся топором, и лезвие свистнуло в неподвижном воздухе.
— Какое оружие, эту штуку? Да я ею себе когти подрезаю. Тебе подстричь?
Четверо солдат спустились вниз и разошлись веером. Командир и еще один солдат медленно приближались.
— Вы, все! Бросить оружие! Ну!
— На каком основании вы нам приказываете? — запротестовал Якоби.
— Властью его королевского высочества Ворна, наследного принца Хунры, сына Богини-Императрицы и завоевателя Западных владений. Вы — его пленники.
— Не болтай глупостей, — сказал Снеголап. — Вы не можете взять нас в плен.
Командир остановился.
— Почему это нет?
— Потому что ты сейчас сдохнешь, безволосый. Гррроааарррр!
Атака Снеголапа была молниеносной. Стоявшие сбоку солдаты едва успели среагировать. Командир не успел. Снеголап аккуратно обезглавил его, после чего повернулся к сержанту, который сумел избежать той же участи, споткнувшись и упав как раз в нужный момент. Лезвие топора пронеслось в долях дюйма от его черепа. Ему удалось уползти прочь от следующего удара Снеголапа, а к этому времени ему на подмогу подоспели двое товарищей.
Джина внезапная атака Снеголапа просто повергла в шок, но, когда перед ним появился один из двоих уцелевших солдат, он проявил себя с лучшей стороны, хотя ему удавалось только неуклюже парировать ловкие выпады опытного противника. Это было все, что он мог сделать. Шаг за шагом Джин отступал обратно в большой круг.
— Линда, помоги!
— Как?
— Не знаю! Как-нибудь!
— Но… но… О, подожди. Как насчет…
Джин наткнулся спиной на что-то твердое. Вздрогнув, он огляделся по сторонам и понял, что вокруг него возник огромный прозрачный пузырь в форме колокола. Протянув руку, Джин дотронулся до внутренней поверхности: очень твердая.
Нападающий на мгновение опешил, но тут же опомнился и с размаху ударил по таинственному щиту. Лезвие меча отразилось от твердой поверхности, и оружие вылетело из руки солдата, который тотчас же бросился его подбирать.
Джин увидел еще троих солдат, бежавших от дверей по каменным террасам.
— Линда, вытащи меня отсюда!
Линда что-то сказала, но он не услышал что. Заорав, Джин принялся стучать по колоколу изнутри. Линда поняла, чуть наморщила нос, и пузырь исчез как раз вовремя, чтобы Джин смог отразить возобновившуюся атаку противника.
— Арбалет! — завопил Джин.
— Что? — К этому моменту Якоби оттащил Линду назад к черному камню.
— Мне нужно оружие! Дай мне арбалет! Сотвори его… — Джин уклонился от сильного удара сбоку. — Сотвори его в моих руках!
Тотчас же в его руках возник арбалет.
— Эй! — крикнул он, пятясь назад. Солдат увидел оружие и сразу прекратил атаку.