Выживут сильнейшие (СИ) - Рудианова Анна
— Да я же муж твой! Как мы детей будем делать? — обиженно промычал Фабрицио, подтянув колени к груди и баюкая самое ценное, что есть в мужчине.
Девушка встала рядом с кроватью, с насмешкой глядя на мужа:
— Тебе так много от меня нужно: послушание, поводок, ребенок. А мне от тебя нужно только одно.
— Что? — мужчина огляделся в поисках сигары и бокала с виски. — Я между прочим, послушания не просил. Мне и так нормаль…
— Сдохни! — и Алессандра метнула в него пустую бутылку.
Риц увернулся. Но это был только первый снаряд. Следующий врезался в руку, разбился и разрезал ему запястье и указательный палец.
В комнате потемнело. Из черного дымного облака материализовался Интериус, увидел взбешённую Алессандру, перевел взгляд на хозяина, пожал плечами, вздохнул капюшоном и исчез.
— Предатель! — крикнул Риц, спрыгивая с кровати и прячась за вешалку с одеждой.
— Даже фамильяр тебя презирает! — рассмеялась Сандра, прицелилась и пульнула следующую бутылку, надеясь попасть в просвет между идеально выглаженными костюмами мужа.
Фабрицио выглянул слева от вешалки, обманутый смехом, он решил, что гроза миновала, но тут же получил по руке новой стеклотарой. Неловко поймал её, спрятал за спину, и не оценив агрессивного настроя жены, весело парировал из-за синего костюма из чистого хлопка:
— Ты пыталась меня отравить пауками, зарубить туфлями, теперь обстреливаешь бутылками! Раз уж не удалось до сих под меня закопать, могу я взять реванш?
— Можешь в задницу себе реванш засунуть и прокрутить.
— Горячая моя малышка, — пробормотар Риц. Последняя бутылка чуть не попала ему в лицо. В пьяном состоянии реакция у него была невозможно медленная. — Между прочим, ты меня спасла на похоронах!
— Я Бертиана спасала! — Как же Сандра жалела, что спасла оих! Вот бы повернуть время вспять и собственноручно убить и мужа, и брата! И в одну могилу обоих закопать!!! Без надписей и венков!
Де Лоту всего-то надо извиниться за свадьбу, первую ночь и издевательство с кровавым пятном. И может быть, Алессандра простила бы его. Но гордость девушки пережила слишком много насмешек.
Больше она не позволит глумиться над ней.
Отныне Фабрицио даже пальцем к ней не прикоснётся!
* * *Валериана
Официальное письмо с соболезнованием было написано Гильермо Де Лотом на Имя Максимилиана Ви Сента. Идеальный почерк. Дорогая бумага и нежный сицилийский парфюм.
Ответ Глава красноголовых выслал на алой кальке, расплывчатые буквы собрались в короткую, но емкую фразу:
“Кровь за кровь”.
Валериана ещё раз перечитала записку и припудрила щеки вторым слоем косметики.
Ей необходимо скрыть опухшие глаза.
Сегодня прием у семьи Ди Ланмар.
Да. Девушка согласилась рассмотреть кандидатуру младшего наследника Олеандра Ди Ланмара на роль своего жениха, хотя ранее и отказывалась.
Теперь, без Де Энцо, это казалась правильным решением.
К тому же вчера отец слишком понадеялся на свои силы. Когда он назвал людей, выдавших Де Энцо, Валериана ещё не спала. Она чувствовала все, что он делал с ней и ненавидела его.
31. Валериана
Прием у семьи Ди Ланмар официально был приурочен ко дню весеннего равноденствия. По факту же праздник являлся днём оглашения помолвки. Внезапной, непредсказуемой и нежеланной для Валерианы. Впрочем, Олеандр тоже не светился счастьем. Белоголовый красавчик выдавливал из себя улыбку на каждое слово невесты. Безусловно старался, но глазами постоянно скатывался к колесам коляски. И даже внушительное декольте Валерианы не могло остановить эту панику.
Присутствующие недоумевали, что за срочность. Дочь Де Лотов волновалась, что отец успеет приехать на приём раньше, чем она осуществит задуманное.
Слуги потели под черными жилетами, разнося напитки и закуски. Впереди был официальный ужин и танцы, что особенно бесило Валериану.
И только престарелая чета Ди Ланмар распространяла вокруг себя ауру радости и успеха. Ну ещё бы, они согласовали свадьбу своего сынка с самой желанной невестой Мортена. Несмотря на неспособность ходить, Валериана выделялась среди толпы гостей. Её прекрасные светлые волосы уложили в высокую прическу, украсили жемчугом и живыми цветами. Синие глаза светились проницательностью и смелостью. А длинное аквамариновое платье скрывало ноги до самых каблуков. Валериана являла собой благородство и изящество, умудряясь даже на коляске быть элегантнее всех девиц в зале.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Конечно, Валериана попросила брата помочь, конечно, он притащил свою мерзкую красноволосую девку.
Они выглядели рассорившимися. Алессандра — надутая, словно цирковой шар, даже раскраснелась. Вот-вот лопнет. Шелковое платье цвета каленого серебра свободным кроем спадало к щиколоткам, оголяя белые туфельки с брошкой из бриллиантов. Вырез платья ужасал своей глубиной — почти до солнечного сплетения. Волосы девушка оставила распущенными, позволив прядям свободно лежать на плечах. Такая прическа скрывала открытые ключицы, доходила до груди Алессандры и делала её образ ещё более порочным.
Валериана поморщилась.
Рядом с элегантным, выглаженным Фабрицио, у которого даже платок в кармане пиджака торчал под углом ровно 90 градусов, его жена смотрелась почти проституткой.
Почему он не оговорил с ней её поведение и вид?
Все мужчины в зале, включая Олеандра, пялились на красноволосую, но старались не выдавать своего интереса. Это было, скорее, пренебрежительное негодование из-за слишком вульгарного вида девицы, нежели действительное восхищение. Женщины так вообще воротили нос, отказываясь здороваться с дочерью Ви Сентов.
Слава красноволосых, как клана недалекого и невоспитанного подтверждалась и тем, что Алессандра ела канапе во время разговора, облизывала пальцы, слишком громко смеялась над вынужденными комплиментами гостей.
Все-таки она пришла с Фабрицио Де Лотом. И игнорировать супругу такого человека было опасно для жизни, пусть сам супруг почти не обращал на свою жену внимания. Или делал вид, что игнорирует её.
Зря он не проследил за её внешним видом. Стоило отметить, чета Ди Ланмар очень любила развлекаться с молодыми парами. И, видимо, сегодня их выбор пал на Фабрицио и Алессандру.
И теперь Риц мужественно отбивался от цепких пальчиков пожилой Ванессы, а его жена металась из угла в угол по залу, лишь бы ускользнуть от общения с Теодором Ди Ланмаром.
При этом оба бросали друг на друга такие ревнивые взгляды, что Валериана бы непременно подшутила над братом, если бы дело происходило в другое время. Но не сегодня. Этот день — день мести за Де Энцо.
Девушка улыбнулась Олеандру и взяла из его рук бокал с шампанским, отпила, отметила нервозность молодого человека и посоветовала:
— Вам бы тоже немного выпить.
— Я не пью, — огрызнулся тот, но тут же исправился и фальшиво улыбнулся. — Меня и так пьянит ваша красота.
— Рада слышать, но, боюсь, я не настолько прекрасна. Знаешь, я счастлива, что познакомилась с тобой.
Олеандр непонимающе нахмурился.
А Валериана решила не накручивать паренька раньше времени. Она поманила его пальчиком к себе, чмокнула в щёку, и спросила:
— Ничего, что твой отец уволок мою невестку в боковую дверь?
— Минутой ранее ваш брат увел мою мать туда же.
Валериана выгнула бровь. Нашел же время Фабрицио развлекаться! Не верилось, что молодожены так быстро сдались натиску пожилой пары. Ох, не до этого сегодня.
Звон стекла, крики и выстрел чуть не заставили женщину выпустить шампанское из рук. Но она сдержалась и крепче сжала ножку высокого бокала.
Сразу четыре человека ринулись в боковую дверь, ещё недавно ставшую предметом обсуждения Валерианы и её жениха.
И они поспешили за толпой, прильнувшей к распахнувшейся двери.
Первым вышел Риц, обнимая Ванессу Ди Ланмар за плечи. Женщина рыдала, размазывая тени по глазам. Короткие волосы стояли дыбом, заколка из прически пропала. Следом неслась Алессандра. Глаза её были полны ужаса.