Крэг Гарднер - Спор со смертью
— Да уж, — сказал я, совладав с волнением. — Так вы поможете мне отыскать волшебника Эбенезума?
— Конечно, если вы этого хотите, — легко согласился Киллер. — Так приятно снова иметь цель. Согласитесь, существование убийцы в стране мертвых не слишком увлекательно!
— Так ведите нас! — воскликнул я, указав на дверь. — Вперед, в Царство Мертвых!
— Минуточку! — закричал Деворно. — А как же экскурсия?
— Очень сожалею, дорогой наш гид, — ответил я, — но экскурсию придется отложить до другого раза. Сейчас нам надо бы выручить из беды волшебника и спасти мир!
— Послушайте, если вам не понравилось, как я вел экскурсию, только скажите! — принялся оправдываться гид. — Приношу извинения и постараюсь ис…
— Ну что вы! — Мне вовсе не хотелось ранить чувства божества. — Вы тут совершенно ни при чем. Просто нам надо идти…
— Ну разумеется! — уязвленно пробормотал гид. — Нечего со мной церемониться! Почему бы вам прямо не сказать…
— Ладно! — веско произнес Снаркс, опередив меня. — Ты действительно нас достал! Никогда не слышал экскурсии скучнее. Я даже задремал. Теперь, когда мы наконец избавились от тебя, надеюсь проснуться!
— Что? — взревел возмущенный Деворно. — Ну, знаете! Если у вас сложилось такое впечатление, то… то…
И божество как ошпаренное выскочило из магазинчика. В следующую секунду я услышал урчание отъезжающего автобуса. Потом и оно стихло.
Снаркс удовлетворенно кивнул:
— Грубо, но правда! По-нашему, по-демонски. Иначе нам никогда бы от него не избавиться.
— Да уж… — Поразмыслив, я пришел к выводу, что демон не так уж не прав. Во всяком случае, теперь мы свободны и можем отправиться на поиски учителя. Дальше откладывать было некуда. Только вот с чего начать?
— Положитесь на меня, — успокоил нас Дилер Смерти, выходя из магазина. — У меня было время все здесь разведать. Я нашел место, которое послужит нам прекрасной стартовой площадкой.
Мы со Снарксом вышли вслед за Дилером. Дракон пребывал в неважном расположении духа.
— Должен вам сказать, — заметил он сурово, — что никакой автобус нам больше не светит. — Он демонстративно стряхнул с хвоста воображаемую пыль. — Стою это я, греюсь в лучах того, что у них тут вместо солнца, и вдруг — вжжжик! — мимо меня пролетает автобус, а я плюхаюсь на… в общем, на то, что у них тут вместо травы. Смею вас заверить, весьма чувствительно! — Дракон попытался сесть и поморщился. — Что вы сделали этому божеству? Вы случайно не навлекли на себя его гнев?
Я сказал дракону, что все объясню по дороге. А сейчас самое важное — найти учителя.
Вдруг Хьюберт уставился на Киллера как баран на новые ворота.
— Послушайте… А вы случайно не…
Тот молча кивнул.
— Что ж, это меня не удивляет, — лаконично заметил дракон. — Меня больше ничего не удивляет. — Он подумал-подумал, потом с надеждой спросил: — Интересно, здесь хоть поют?
— Да уж, — посочувствовал я. — Жаль, что у нас нет времени выяснить это. К сожалению, мы должны следовать за Дилером Смерти, не медля ни минуты.
И мы направились вслед за мускулистым наемным убийцей в ближайший лес, который выглядел очень похоже на обыкновенный лес в Западных Королевствах.
Киллер хмурился:
— Это было где-то здесь… — Он свернул налево, перешел через ручей, потом миновал искривленный дуб, который показался мне странно знакомым. — Точно! — обрадовался наш провожатый. — Правильно идем!
Я следовал за убийцей и чувствовал себя при этом весьма неуютно. Мне казалось, что все это я уже где-то видел. Да это же не просто Западные Леса — это именно тот уголок леса, где стоял домик Эбенезума!
— Ага! — удовлетворенно воскликнул Киллер. — Так я и думал! Пришли.
Мы действительно пришли. И стояли теперь на полпути между домом и колодцем, из которого я обычно таскал воду. Но как это может быть? Мы ведь на самом деле не в Западных Королевствах, а в Царстве Мертвых!
— Это все не настоящее, — объяснил Дилер Смерти. — Искусная подделка.
— А как вы нашли это место? — спросил я. — И откуда узнали, что это похоже на дом моего учителя?
— Вы забываете, — ответил Дилер, — что я состою в секте Ур-рахт, то есть принадлежу к самому фанатичному ордену убийц в мире. Когда король Урфу Мстительный впервые нанял меня, чтобы избавиться от вашего учителя и его спутников, я, разумеется, потратил несколько дней на сбор информации о волшебнике. Разузнал все о его жилище, на случай если придется убрать его дома. Разумеется, теперь, когда мы находимся в Царстве Мертвых, все эти разговоры об убийстве носят чисто теоретический характер. Но тогда это было важно.
— Да уж, — пробормотал я, потрясенный фанатичной приверженностью этого человека своему делу. Как все-таки чудесно, что его миссия убить нас — теперь в прошлом… или в будущем.
— Ну так что? — напомнил о себе Снаркс. — Так и будем стоять и восхищаться правдоподобием подделки, или как?
— Конечно нет, — спохватился я. — Но, может быть, именно здесь мы найдем какую-нибудь зацепку, ниточку, которая выведет нас к учителю?
— И даже более того! — Киллер указал на ступени дома. — Смотрите!
Я уже и без того был удивлен, а теперь просто застыл, потрясенный: на верхней ступеньке лежали стопка книг и кучка волшебных инструментов — все то, что было в моем мешке, когда его у меня выхватила гигантская птица, которую, судя по всему, совершенно не интересовали мои пожитки. Подойдя поближе, я обнаружил на ступеньке и свой дубовый посох, и самоучитель волшебства, и магический кристалл.
— Откуда здесь все это? — спросил я.
— Это вещи, которые вы потеряли, не так ли? — предположил Дилер Смерти.
Я удивленно кивнул.
— Ну вот, — пожал плечами Дилер, — теперь вы их нашли. Возможно, все потерянные вещи в конце концов попадают сюда, в Царство Мертвых. А может, этот случай — особенный. Взгляните: это же полная имитация вашего жилища в Западных Королевствах. Я уже говорил вам, что по долгу службы наблюдал за вами и вашим учителем. Но у меня есть ощущение, что еще кого-то кроме меня очень занимало место вашего проживания. Настолько, что им пришлось воссоздать ваш дом в надежде, что это поможет докопаться до вашей сущности. Как вы думаете: я прав?
Я опять кивнул:
— Она сделала все это, чтобы нащупать мои слабые места.
— Время покажет, преуспела ли она в этом, — сказал Киллер.
— Да уж. Теперь я тем более должен повидаться с учителем. Раз уж это странное место дает мне такую возможность…
Я поднялся по ступенькам, поднял кристалл и полез в карман за заклинанием. Да проснется ли когда-нибудь этот Домовой? Но сейчас мне было не до него. Сейчас все силы надо употребить на то, чтобы войти в контакт с учителем.
«Сияющая сфера, сгущающая свет…» — Я быстро, без выражения бормотал заклинание. Шар послушно затуманился. На этот раз — никаких посторонних шумов и переговаривающихся голосов. Наконец-то сработало!
— Мне нужно… — Я едва мог говорить от волнения. — Мне нужно поговорить с учителем, с великим волшебником Эбенезумом!
Каково же было мое удивление, когда я услышал знакомый голос:
— Да, Вунтвор?
Но ничего не было видно! Этот пар, заполнивший волшебный шар, помешает мне общаться с учителем. Я хорошенько встряхнул магический кристалл, надеясь таким образом рассеять облачность внутри.
— Учитель! — позвал я. — Эбенезум! Где вы?
Кто-то подошел сзади и похлопал меня по плечу. Я обернулся:
— Да уж…
Это был учитель!
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
«Вы спрашиваете, как я могу прокомментировать тот факт, что третьего дня из моего кабинета вышли одна за другой шесть привлекательных и весьма легко одетых женщин? Их посещение свидетельствует лишь о том, что я не совсем такой, каким вы меня себе представляли. Посетившие меня дамы, впрочем, тоже до недавнего времени заблуждались на мой счет. Следующий вопрос?»
Из выступления Эбенезума на той самой пресс-конференции, где он сделал заявление, что «тайна Волшебного однажды будет раскрыта»— Неужели? — воскликнул я, не веря своим глазам.
— Да, — подтвердил учитель, — это я. Смерть просто не знала, что со мной делать дальше.
— Здорово! — обрадовался Хьюберт. — Теперь, когда мы нашли волшебника, можно наконец убраться отсюда! — Дракон на секунду задумался. — Э-э… Мы ведь можем отсюда убраться, правда?
— Да уж, — промолвил учитель, задумчиво теребя свою бороду. — Во-первых, позвольте спросить, как вам удалось разыскать меня? Может быть, мы могли бы выйти тем же путем, которым вы пришли сюда.
— Уф-ф! — с досадой выдохнул Снаркс, поймав мой укоризненный взгляд. — Послушай, ну почем я знал, что этот зануда гид нам еще пригодится?