Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
– Сэмюель!
Рука Ваймса затормозила ровно на полпути к бутылке. Рядом с ее светлостью стоял Вилликинс и смотрел на капитана.
– Тебя спрашивает один молодой человек, – сказала госпожа Овнец. – Капрал Моркоу.
– Боже, как интересно! – воскликнул герцог Эорльский. – Надеюсь, он не арестовывать нас пришел? Ха-ха-ха!
– Ха, – вяло поддержал Ваймс.
Герцог Эорльский толкнул локтем в бок своего соседа.
– Видимо, где-то поблизости обнаружились преступные замыслы, – высказал он догадку.
– Точно, – согласился Ваймс. – И ближе, чем вы думаете.
Вскоре перед гостями предстал Моркоу, державший в руке, под почтительным углом, свой шлем.
Он оглядел избранное общество, нервно облизнул губы и отдал честь. Все с интересом разглядывали капрала. Хотя в городе встречались и более крупные люди, очень сложно было не заметить Моркоу. Он не выглядел угрожающим, просто каким-то образом без видимых усилий искажал окружающее пространство. Все прочее становилось не более чем фоном к капралу Моркоу.
– Вольно, капрал, – приказал Ваймс. – Что стряслось? Я хотел сказать, – добавил он быстро, вспомнив о буквальном отношении Моркоу к красочному языку, – что привело тебя сюда в такое время?
– Мне нужно кое-что показать вам, сэр. Э-э… Сэр, по-моему, это из Гильдии Нае…
– Хорошо, выйдем отсюда и поговорим, – перебил его Ваймс.
Ни единый мускул не дрогнул на лице доктора Проблемса.
Герцог Эорльский откинулся в кресле.
– Я просто потрясен, – возвестил он. – Всегда считал стражников неумехами и бездельниками. А сейчас я вижу, что вы исполняете свой долг, невзирая на время. Всегда готовы дать достойный отпор преступному уму.
– О да, – подтвердил Ваймс. – Преступный ум. Очень точное выражение.
Прохладный воздух древнего коридора был божественно приятным. Он прислонился к стене и, сощурившись, посмотрел на картонку.
– «Ружие»?
– Вы тогда нам сказали, что видели что-то во дворе… – начал было Моркоу.
– Что такое «ружие»? Может, имелось в виду «оружие»?
– Наверное, писарь ошибся, – высказал предположение Моркоу. – В той комнатушке хранились всякие музейные редкости и, видимо, была полка с табличкой «Оружие». А он, гад, чернила решил сэкономить.
– Нет, вряд ли… А что ты вообще знаешь о музеях?
– Ну, сэр, – смутился Моркоу, – иногда я посещаю их. В выходные, разумеется. Был в Университетском музее, а потом лорд Витинари позволил мне осмотреть музей в старом дворце. Ну, всякие музеи Гильдий, обычно меня пускают туда, если я вежливо попрошу. Есть еще музей гномов, он на Заиндевелой улице…
– Правда? – Ваймс невольно заинтересовался. Он тысячу раз ходил по Заиндевелой улице, но…
– Да, сэр, рядом с Карусельным переулком.
– Поразительно. И что в нем выставляется?
– Много интересных образцов гномьего пирога, сэр.
Некоторое время Ваймс размышлял над сообщенной ему информацией.
– Ладно, сейчас это неважно, – наконец сказал он. – Кроме того, с чего писарю экономить чернила?
– Ну, по всяким причинам…
– Моркоу, это же Гильдия Наемных Убийц.
Он похлопал картонкой по ладони.
– Кстати, только идиот мог залезть в Гильдию Наемных Убийц, – добавил он.
– Да, сэр.
Злость начисто вытравила остатки алкогольных паров. Он снова почувствовал… нет, не волнение, правильнее было бы назвать это ощущением. Но ощущением чего? Этого он не знал, однако оно было, звало его…
– Сэмюель Ваймс, что здесь происходит?
Госпожа Овнец прикрыла за собой дверь в обеденную.
– Я наблюдала за тобой, Сэм, – сказала она. – Ты вел себя крайне невежливо.
– Я не нарочно.
– Герцог Эорльский – мой старый друг.
– Правда?
– Да. Во всяком случае, я знаю его с давних пор. Хотя, по правде говоря, терпеть не могу. Но ты выставил его полным дураком.
– Он сам себя выставил полным дураком. Я лишь немного помог.
– Но ты же… Я не раз слышала, как ты отзываешься о гномах и троллях. И не самым лестным образом.
– Я – совсем другое дело. Я имею на это право. А этот идиот не узнал бы тролля, даже если бы тот прошелся по нему.
– О, если бы тролль прошелся по нему, он бы наверняка понял, кто это был, – тут же возразил Моркоу. – Ведь некоторые тролли весят более…
– А что такое важное произошло? – спросила госпожа Овнец.
– Мы разыскиваем того, кто убил… Пухлика, – нашелся капитан Ваймс.
Выражение лица госпожи Овнец мгновенно изменилось.
– Тогда другое дело, – одобрительно кивнула она. – Таких людей следует наказывать публичной поркой.
«Почему я так сказал? – подумал Ваймс. – Может быть, потому, что это правда? Таинственное „ружие“ испарилось, потом кто-то бросил в реку труп гнома со сквозняком там, где должна быть грудь. И гном этот раньше был связан с оружием. Все связано. Мне осталось лишь найти звенья этой цепи…»
– Моркоу, ты можешь вернуться со мной в мастерскую Крюкомолота?
– Да, капитан, но зачем?
– Я хочу осмотреть ее. И на этот раз со мной будет гном.
«Со мной будет больше чем гном, – добавил он про себя. – Со мной будет капрал Моркоу. А капрал Моркоу нравится всем».
Ваймс внимательно слушал монотонную речь гномов. Могло показаться, что Моркоу умоляет их, но это было не так. Клан соглашался не из благоразумия, не в качестве повиновения закону, а потому… потому, что об этом просил Моркоу.
Наконец капрал поднял голову. Он сидел на гномьем стуле, и его колени выглядели кривой рамкой для лица.
– Капитан, вы должны понять, что мастерская гнома – это не просто мастерская.
– Хорошо, – согласился Ваймс. – Я понимаю.
– Кроме того… вы очень большой.
– Извини?
– Вы больше гнома.
– А.
– Мастерская гнома – это… это как внутренняя часть его одежды, если вы понимаете, что я имею в виду. Они говорят, что если с вами буду я, то вы можете ее осмотреть. Но вы ничего не должны там трогать. Э-э… Они не очень довольны происходящим, капитан.
Гном, который, возможно, был госпожой Крюкомолот, протянул им связку ключей.
– Вообще-то, я всегда ладил с гномами, – пожал плечами Ваймс.
– Они недовольны, сэр. Гм. Они сомневаются в том, что мы на что-то способны.
– О, мы способны на многое!
– Гм. Наверное, я неточно перевел. Гм, как бы сказать… Они думают, что мы им ничем не поможем. Это не в обиду, сэр. Просто они считают, что нам ничего не дадут сделать.
– Ай!
– Прошу прощения, капитан, – сказал Моркоу, который сейчас больше походил на ходячую букву «Г». – После вас. Осторожней, берегите голову…
– Ай!
– Может, вам стоит сесть, а я пока тут все осмотрю?
Мастерская была длинной, с маленькой дверью в дальней стене. И, разумеется, очень низкие потолки. Под световым люком в крыше стоял большой верстак. У противоположной стены разместились горн и стеллаж для инструментов. И на той же стене обнаружилась странного вида дырка.
В нескольких футах от пола штукатурка была разбита и по кирпичам во все стороны расходилась сеточка трещин.
Ваймс сжал пальцами переносицу. Сегодня так и не получилось поспать. Это тоже представляло собой определенную проблему. Ему предстояло научиться спать, когда темно. Он даже не помнил, когда последний раз спал ночью.
Ваймс принюхался.
– Пахнет фейерверком, – заметил он.
– Может, это из горна? – высказал предположение Моркоу. – Кроме того, тролли и гномы пускали сегодня фейерверки по всему городу.
Ваймс кивнул.
– Ладно, – сказал он. – И что же мы видим?
– Кто-то довольно сильно треснул по стене, – отозвался Моркоу.
– Это могло случиться когда угодно. Неделю назад, месяц… – возразил Ваймс.
– Никак нет, сэр, потому что на полу валяются куски штукатурки и вот, смотрите, каменная пыль, а гном всегда содержит свою мастерскую в чистоте и порядке.
– Правда?
На стеллаже рядом с верстаком лежало разное оружие, некоторое еще не законченное. Ваймс взял в руки почти-арбалет.
– Хороший был мастер, – покачал головой он. – Отлично разбирался в механизмах.
– Чем и был знаменит, – подтвердил Моркоу, бесцельно перебиравший инструменты на верстаке. – Руки у него были золотые. В качестве хобби делал музыкальные шкатулки. А до всякого рода механических загадок был сам не свой, дай только справиться с чем-нибудь позаковыристее. Э-э… А что на самом деле мы ищем, сэр?
– Сам не знаю. Вот хорошая работа…
Это был боевой топор, настолько тяжелый, что Ваймс с трудом удерживал его в руке. Лезвие было покрыто замысловатым узором. Чтобы выковать такой топор, нужно было потратить по крайней мере несколько недель. И еще узоры…
– Это тебе не хухры-мухры.
– Я никогда не видел хухров, но это точно не они, – согласился Моркоу. – Это настоящее погребальное оружие.
– Ни секунды не сомневаюсь.