Kniga-Online.club

James Bibby - Ронан-варвар (пер. М.Кондратьев)

Читать бесплатно James Bibby - Ронан-варвар (пер. М.Кондратьев). Жанр: Юмористическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тарл с любовью взглянул на осла. Теперь он уже вполне оправился от первого шока, вызванного нападением. В конце концов, почему бы голодающему ослу не пожелать кусочек Тарла? Сам-то он частенько едал ослятину. К тому же было в этом существе что-то определенно трогательное…

– Доброй ночи, приятель, – крикнул Тарл ослу, а затем повернулся обратно к Ронану. – Неплохо бы как-то его назвать.

Осел навострил уши. Ему всегда хотелось иметь имя, но до сих пор никто не позаботился его таковым наградить. Он всегда звался просто «осел». Довольно метко, как и с именами, а кроме того наглядно, и все же малость неизобретательно. А теперь вдруг кто-то решил дать ему самое настоящее имя, его собственное. Осел даже сел в радостном предвкушении. Интересно, какое имя выберет ему этот мелкий. Надо надеяться, что-нибудь такое свирепое. Душегуб. Или Чингис. Или, быть может, Вельзевул.

– Пожалуй, назову его Котик, – продолжал Тарл. – Мне всегда хотелось котеночка.

Осел матернулся про себя. «Вот мудак! – подумал он. – Здесь, на севере, наверное, сотни разных путников бродят, и мне повезло пристать к тому, у которого мозги совсем куриные». Затем осел со вздохом улегся, намеренно повернувшись к Тарлу спиной. «Впрочем, – подумал он, погружаясь в сон, – могло быть и хуже. Котик, по крайней мере, не Педик».

Засада

Орки… просто подонки.

Розовая Книга Улай

Они в той же мере элегантны и симпатичны, что и ленточные черви, но напрочь лишены всех достоинств ленточных червей. А что еще хуже, они никогда не угощают.

Всемирный путеводитель Тарла по выпивке на халяву

Пивной бокал пролетел через все помещение и разбился об стену, осыпав осколками бармена по имени Калик. Считанные секунды спустя орк, который его швырнул, тоже пролетел через все помещение и хрястнулся об стену, осыпая бармена по имени Калик какой-то дрянью. Остальные орки зашлись громкими и предельно пьяными воплями восторга, а потом завели старую оркскую застольную песнь под названием «Зулух брыц мыз гаг» («Если не угостил, щас подохнешь»).

Калик вытерся полотенцем и вздохнул. Он уже был близок к изнеможению. Правила их заведения были таковы, что если в пивную прибывала компания орков, все члены персонала, которые в тот момент оказывались на смене, оставались на работе до тех пор, пока орки не отчалят. Таким образом у хозяина за одну оркскую пирушку истребляли не так много работников. Существовали, разумеется, компенсации. Недельный отгул, доплата за риск, бесплатная страховка. Но Калик торчал тут уже тридцать шесть часов без перерыва и знал, что долго не протянет[2].

Он взглянул на Андроса, другого бармена, и восхищенно покачал головой. Вот герой! Четыре часа назад у них кончились почти все бокалы, и Андрос отважился выйти в зал, чтобы собрать пустые. Миссия представлялась откровенно самоубийственной, но он почти с ней справился. Андрос уже возвращался к стойке с третьим подносом, когда орки схватили его и затолкали на дорожку для метания копий, что располагалась вдоль одной из стен помещения. Теперь он был приставлен к дощатому щиту вместо мишени, а группа хохочущих орков стояла у черты в двенадцати метрах оттуда и швыряла бритвенно-острые копья, стараясь дать как можно более близкий промах. Пока что Андрос оставался невредим, но развязка, скорее всего, не должна затянуться. Орки совсем опьянели…

Калик пригнулся, когда еще один бокал пролетел у него над головой. Клятские орки! Он еще помнил те времена, когда их дальше городских ворот не пускали. Теперь же орков в Вельбуге было хоть пруд пруди, и с ними даже члены Городского совета считались. Калик взглянул в другой угол помещения, где оркский старшина вел серьезный разговор с одним до жути елейным советником по имени Ритта. Прямо у него на глазах Ритта передал старшине пухлый кожаный кошелек. Орк кивнул и встал.

– Все, парни, – рявкнул он, – гулянка закончена. У нас есть задание.

Вся пивная разом притихла. Старшина зашагал от стола к столу, инспектируя состояние орков. Большинство из них без особого успеха пыталось принять стойку смирно. Наконец он навис над одним из них, который навалился на стол, безучастный к происходящему.

– Что, Трахарь, с элем не совладать? – прорычал старшина и приподнял голову сонного орка за длинные сальные патлы. А затем выхватил кинжал и перерезал ему глотку. Черная кровь фонтаном хлынула на стол. Старшина отпустил голову и повернулся к остальным. – В этом отряде слюнтяям не место! – рявкнул он, а затем аккуратно вытер кинжал о волосы мертвеца, метко харкнул ему на затылок и с важным видом направился прочь из пивной. За ним нетвердой поступью последовали остальные орки.

Ритта с омерзением на жирной ряхе поглазел на мертвого орка, а затем выскользнул за дверь. Авдрос, совсем ослабев от облегчения, обмяк на щите для метания копий. Последнее копье оцарапало ему бок, но в остальном он был совершенно невредим. Он бросил взгляд в сторону стойки, ожидая, что Калик подойдет и освободит его. Но голова Калика покоилась на его руках, те в свою очередь на стойке, а глаза его были закрыты. Измотанный бармен спал мертвецким сном.

* * *

Тарл чувствовал себя зверски неуютно. Дело было не просто в тягостном окружении мрачного и сырого леса, через который они проезжали. Не просто в тумане, что кружился возле их ног, не просто в воде, что без конца капала с высокого лесного полога. И даже не в том, что он восседал на осле, который, похоже, рассматривал его как возможный обед. Нет, тут было совсем другое. Угрожающее чувство, ощущение непосредственной опасности. Он вспомнил, как кузнец сказал: «Враги повсюду». Тарл неловко заерзал на костлявой спине осла. Вместо полезного попутчика и защитника этот Ронан мог оказаться определенной обузой. Так или иначе, до Вельбуга им оставалось не больше часа езды. Как только они доберутся до города, он по-тихому свалит. Пусть Ронан бросается очертя голову на поиски неведомо чего и пусть его убивают. А Тарл тем временем тоже благополучно займется поисками, но своими собственными. Поисками Самого убийственного коктейля в городе.

Пока Тарл мечтал об алкогольных напитках, недоступных простому смертному, Ронан все еще недоумевал по поводу слов своего отца. Он уже трое суток про них думал. Меч, который Поет… ну да, в легендах таких было немало. Но который? И какое зелье? Какая карта гномов? Ронан надеялся получить какие-то ответы в Вельбуге, но уже начинал задумываться, как он собирается их найти. Надо полагать, Вельбуг был не так уж мал. И ты не мог просто подойти к людям на улице и спросить, нет ли у них, часом, странной карты гномов, которая им не нужна, а также не имеется ли каких-либо мечей с интересными вокальными способностями.

Ронан как раз в очередной раз все это пережевывал, когда его конь вдруг тревожно вскинул голову и негромко заржал. Осел Тарла тоже встал как вкопанный и уставился на лежащую впереди тропу. Ноздри его слегка раздулись, а затем в глазах появился странный блеск, и он облизнулся. Сам Тарл нервно оглядывался, мелкие искорки выскакивали из его пальцев и плыли вниз, с шипением угасая в грязи. Он повернулся к Ронану.

– Кто-то приближается. Кто-то опасный. Я его чую.

Путники сидели на спинах своих скакунов и прислушивались. Поначалу слышался только непрерывный шум капающей с веток воды, но затем где-то вдалеке они различили ритмичный топот ног и лязг доспехов.

– Кто бы это ни были, они идут сюда, – сказал Ронан. – Пожалуй, нам следует спрятаться.

– Отличная мысль! – отозвался Тарл. «Наконец-то! – подумал он. – Мне все-таки удалось до него достучаться». Последние несколько дней Ронан излагал ему свой способ справляться с угрозами и опасностями – мол, встречай их лоб в лоб, поражай взором и срубай мечом, едва только они тебе подмигнут. И все это время Тарл настойчиво советовал более тихий-мирный подход. Вообще-то его девизом было: как шухер почуешь, сразу ноги делай. Однако такому парню, как Ронан, Тарл сумел изложить это не так прямо и в более приемлемых выражениях.

Он испытал великое облегчение, когда Ронан спешился и повел коня в сторону от тропы, проламываясь сквозь влажные папоротники. Он был уже куда меньше доволен, когда Ронан зашел за большой валун, по-прежнему заметный с прогалины, и прошептал: «Хочу посмотреть, кто это». Однако Тарл не решился забредать один-одинешенек дальше за деревья, а посему, прикрикнув на осла, который с довольным видом пережевывал найденную им дохлую белку, присел в папоротниках рядом с воином и стал ждать.

Когда топот ног приблизился, он стал казаться менее ритмичным и более дезорганизованным. Ронан с Тарлом услышали, как кто-то рычит «левой, левой, левой!», хотя, судя по результатам, он лучше бы поберег глотку. Временами слышался лязг, как будто кому-то мечом плашмя давали по шлему. Донеслось также несколько глухих проклятий и стонов. Тарлу эти голоса были слишком хорошо знакомы. «Орки, – подумал он. – Надеюсь, не из тех, с кем я лично знаком».

Перейти на страницу:

James Bibby читать все книги автора по порядку

James Bibby - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ронан-варвар (пер. М.Кондратьев) отзывы

Отзывы читателей о книге Ронан-варвар (пер. М.Кондратьев), автор: James Bibby. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*