Общажный конфуз, или Зубрилка не чета дракону - Ева Финова
И правда, чего это я?
— Хорошо, — согласилась на его слова, чтобы успокоить Буля.
В уме повторила излюбленную поговорку: «Меньше слов, больше дела». Засучила рукава и подошла к мраморной раковине. Овальной чашки с круглым отверстием — стоком посередине.
— Поразительные люди, не иначе, придумали это, — я кивнула на металлический краник с двумя баранками, инкрустированными магическими камнями. — Тут холодная, тут горячая вода.
— Ага‑ага, наливай давай, — поторапливал меня Буль.
Закупорив сточное отверстие лежащей рядом стеклянной крышкой, я стала набирать воду в чашку, смешивая горячую и холодные потоки, крутя обе баранки.
— Подними меня, дай попробую, — приказал он.
А я изумленно приподняла брови. И чего это он раскомандовался, а? Мало того, что подставил меня, первый моется, так еще и выпендривается?
— Пожалста, — проскулил он. Явно почуял мое смятение.
Вздохнула и помогла забраться ему на столешницу раковины. Дальше кобольд уже принялся за дело. Пробовал воду и фыркая крутил то правую, то левую баранку.
— Иди там своими делами занимайся пока.
Кивнула и облегченно выдохнула, заметив в углу довольно большого помещения ширму и за ней, о чудо! Душевая чашка и шторка!
— Я это, — решила известить Буля о моем намерении. — Тут пока помоюсь. За ширмой. Смотреть на тебя не буду. Честно‑честно.
— Валяй, — смилостивился мелкий вредина и помахал ручкой.
Подавила в себе рвущийся наружу нервный смешок. Неужели справедливость в этом мире существует, и она надо мной сжалилась, а? Я воздела глаза к небу (на самом деле к потолку) и мысленно поблагодарила высшие силы этого мира.
Больше времени не тратила. Разделась за ширмой. Аккуратно раскатала рулон с полотенцем, одеждой, мыльной шкатулкой. Вещи повесила на крюки, мыло взяла с собой в душ. Переступила в чашку, задернула шторку и накрутила себе обжигающе горячей водички.
Ух, прелесть!
Горячие струйки приятно ударили в спину, прорываясь наружу сквозь отверстия в высокой лейке, выглядывающей из стены. В считанные секунды я разомлела от жара, окутавшего тело приятной негой. Вода омывала спину, снимая усталость и напряжение, тяжесть в ногах.
Мм‑м.
Да, отличный напор, не то что у нас в человеческой общаге. Хотя интуиция мне подсказывала, все дело в женской половине общежития, которую устроили на этаж ниже. Но не уверена. Ведь я все равно ходила мыться по ночам, когда большая часть студентов уже легла спать. Напор был тот же, а вода еще холоднее.
Вовремя вспомнила, где нахожусь, и быстро окунулась в реальность, возвращаясь из мира грез.
Намылила руки и стала растирать тело, чтобы поскорее помыться, одеться и сбежать из директорского домика, пока не застукали.
Глава 6
Проигрыш
Гостиная общаги кронпринца по‑прежнему была занята драконами, распластавшимися на диване и в креслах, стоящих вокруг низенького центрального стола. Пустой мраморный камин отражал гримасу напускной суровости Тэриона.
Недовольная венценосная особа хмурилась, поглядывая на (по его мнению) несносного отпрыска рода Рантильезо.
— Эй, Морти, — позвал Рио друга. В его руках сейчас была скомкана бумажка, вынутая из стеклянной салатницы, приспособленной для игры. — Хватит упираться и давай сыграем наконец!
— Нет, нет и нет, — отрицал упрямый сынок директора. — Хватит с меня переживаний на сегодня. У тебя вон новая игрушка появилась. Позови ее и играй сколько душе угодно.
— Ее? — удивился Витал. — Это про кого? Рио, ты что ли, девушкой обзавелся?
Казалось, его лысина даже блеснула негодованием, когда он повернул голову к дяде. На что тот нехотя пояснил:
— Ай, это он про Ёссу говорит. Обозвал его игрушкой, и поэтому женский род употребил.
— Ничего не понял, — Витал нахмурился.
— Меня одно беспокоит, — высказался Фиван тихонько. Что удивительно, но в зале мгновенно наступила тишина. Потому что Фрат редко говорит, а если делает это, то серьезно и только по делу.
— Ёсса собирался сходить помыться, но он уже вот как полчаса не выходит из твоей спальни.
— И правда, — изумился Рио. — Он что ли там уснул?
— Не мудрено, — хмыкнул Рени, завистливо глядя на тетрадь принца, лежащую на столе. — Проверил такую бездарность.
— Можно подумать, у тебя оценки лучше, — будущий монарх не остался в долгу. А немного помолчав, он подскочил с дивана и все так же хмурясь отправился к себе в комнату.
— Ты куда? — окликнул его Витал.
— Пойду проверю, что там делает моя собачка, — Рио перекривлял последнее слово на манер Морти, устремляясь в спальню.
— Я с тобой! — вызвался Чилард.
Фиван и Витал также решили упасть на хвост, чтобы поглазеть.
Но не тут‑то было.
Едва они нагнали Тэриона, стоящего в дверях смежной комнаты, то поняли очевидное.
Гардеробная была бессовестно и беспощадно пуста.
— И куда он делся? — первым озвучил общую мысль Рениан. При этом хищная улыбка на его лице так и норовила достать до ушей, а быть может, отправиться дальше, дотянуться до самого затылка.
— Предлагаю новую игру, — удовлетворенный Мортимер вклинился в разговор, вовремя подоспев к общему «веселью», отчетливо попахивающему легким смятением. — Кто первый найдет новую игрушку Рио, тот на весь семестр освобожден от игр нашего принца.
— Я в деле, — Витал включился в игру.
В глазах Рени мелькнула азартная искорка, прежде чем он кивнул. Фиван пожал плечами, мол, будет как все.
И только кронпринц стоял и тихонько закипал, пока во всеуслышание не вспылил:
— Да как он мог сбежать, не предупредив меня⁈
— Аха‑ха‑ха, — сынок директора дал волю чувствам. — Я ж говорил, собачка!
Похлопав Тэриона по плечу, Морти решил поделиться с другом дельным советом:
— Знаешь, на домашних питомцев обычно надевают ошейник и сажают их на цепь, или же приручают, — он сделал театральную паузу, прежде чем продолжить. — Так вот, ты, мой дорогой друг, не сделал ни первое, ни второе. Поздравляю. Оплошал.
— По всей видимости, он ушел через окно, — высказался Фиван. — В тапках.
— М‑да, — Витал озадаченно почесал лысину. Бугры мышц на его спине стали отчетливо видны всякому рядом стоящему. — Что будем делать?
— Как что? Искать! — истерично выдал Рио, будто приказ отдал. — Искать, возвращать назад, а дальше по обстоятельствам.
— Ты хотел сказать, наказывать? — поправил его Рениан.
— Я сказал