Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)
— Лом!
— Совершенно верно, мой мальчик. Извините, что я так долго. — Раздался скрежет стали, перетирающей толстую кожу. На лезвии ножа сверкнул отблеск далекого костра. Перетяжки разошлись, колья раздвинулись. Лафайет вылез, не обращая внимания на боль в ободранных коленях.
— Пойдемте-ка, мальчик, — шепнул Лом. — У нас с вами есть что обсудить, дружок.
8
Звезды таяли в серой дымке предрассветного утра. Лафайет, поеживаясь, собрался, в комок у небольшого костра, разведенного Ломом под нависшим выступом скалы.
— Извините, но на этот раз кофе нет, — сказал старый джентльмен. — Похоже, вы в нем действительно нуждаетесь.
— В стиле Нового Орлеана? — съехидничал О'Лири.
— М-м-м. Очень недурной, правда? Не беспокойтесь, скоро мы доберемся до моих раскопок и…
— В Артезии не бывает кофе из Нового Орлеана, Лом. А также немецкой ветчины…
Лом покачал головой:
— Милый друг, я просто читал, что написано на этикетках. Я понятия не имею, что значит Новый Орлеан, не говоря уж о Старом.
— А где вы все это взяли, Лом? За углом вашего утеса нет поблизости супермаркета.
Наступила пауза.
— О, боже! — сказал Лом.
— Ну?
— Я… Мне следовало знать, что тут что-то нечисто. Но в конце концов хозяина-то, похоже, не было. Продукты были сложены в пещере и… и я… ну, я присвоил их. Единственное, что меня оправдывает — это голод.
— Так вы нашли все это?
— Пожалуйста, поверьте мне. Будет ужасно, если у вас создастся дурное впечатление.
— Да, действительно…
— Вы на что-то намекаете?
— Не намекаю, Лом. Я хочу знать в какой мере вы во всем этом замешаны.
— Вы что-то темните, мой мальчик…
— Я не ваш мальчик, несмотря на то, что вы меня спасли. Давайте, Лом, начистоту! Что вам от меня нужно?
— Мне? Да вовсе ничего. Я просто чувствовал, что я каким-то образом за вас в ответе, и сделал все возможное, чтобы вам помочь…
— Как вы нашли меня? — перебил Лафайет.
— Ну, что до этого, то я использовал простое устройство, которое называется хоумер. Он посылает сигналы и, понимаете ли…
— Еще один электронный прибор? Где вы его взяли?
— Нашел клад в гроте.
— В гроте?
— В пещере. Надеюсь, я не ошибся, когда использовал его, чтобы спасти вас от жуткой смерти…
— Еще одна удачная находка, так? Вот вы и ответили на все вопросы сразу! Ладно, предположим, что это возможно. Видно, все пещеры Артезии напичканы ворованным оборудованием. Но каким образом вы пронесли меня от места падения до Орлиного гнезда? Горный козел и тот не смог бы взобраться на эти утесы, не говоря уже о том, что вам пришлось нести меня на спине.
— Взобраться… О, я понимаю, о чем вы подумали! Нет-нет, мне следовало сразу объяснить. Видите ли, там есть лестница. Фактически это эскалатор. Никаких фокусов, просто нужно было подтащить вас на несколько шагов и нажать кнопку, — просиял Лом.
— А-а, теперь понятно, — сказал Лафайет. — Ловко! Вы не карабкались, а воспользовались эскалатором. Как глупо с моей стороны не догадаться об этом!
— Вы будто бы сомневаетесь.
— Кто вы, Лом? Откуда вы явились? Зачем вы вызволили меня из клетки?
Лом вздохнул, замялся…
— Я, — сказал он уныло, — неудачник, — он посмотрел на Лафайета через трепещущие языки пламени. — Я когда-то занимал положение значительной важности. Потом… у меня все пошло кувырком. Было ограбление, подстроенное так, будто вор… будто вор — я. Я едва ушел от властей.
— И?
— Пришел сюда. В поисках пищи я наткнулся на продовольствие, о котором вам известно. Я нашел путь к изолированному укрытию. Потом… вы с неба упали. Я, само собой, сделал для вас все, что мог.
— А потом?
— Потом вы исчезли. Ох, я искал вас и, наконец, нашел, как видите. И вот вы здесь.
— Вы пропустили небольшую деталь. Что вы сделали с Марком III?
— Каким Марком?
— Может быть, вы и не бежали с денежным ящиком оттуда, откуда явились, — сказал О'Лири. — Но в потайном кармане моей куртки был спрятан прибор. Вы его взяли, когда я был без сознания. Я хочу получить его назад.
Лом выразительно покачал головой:
— Вы обижаете меня, мой мальчик…
— Зовите меня просто О'Лири.
— Это ваше имя? — быстро спросил Лом.
— Конечно…
— Тогда почему вы сказали той молодой женщине, которая, похоже, вас очень не любит, что вы Зорро?
— Потому, что я Зорро. То есть, она меня знает как Зорро…
— Но это не ваше настоящее имя? Странно, что буква Z вышита на кармане вашей рубашки и на носовом платке, и на носках.
— Я замаскирован, — ответил Лафайет. — Не пытайтесь уйти от ответа! Где Марк III?
— Расскажите мне о нем, — предложил Лом.
— Я вот что вам скажу, — рассердился Лафайет. — Это самый опасный прибор в стране! Я не знаю, зачем он вам был нужен, может быть, вы хотели его заложить, но…
— Мистер О'Лири, я у вас ничего не брал — ни когда вы спали, ни в какое-либо другое время!
— Не отпирайтесь, Лом! Мне нужно его вернуть!
— Можете обыскать меня, если желаете, вы же значительно сильнее меня. Я не могу вам воспрепятствовать.
— А какой в этом толк? Вы могли его спрятать.
— В самом деле! А зачем, если я вас ограбил, мне нужно было возвращаться и спасать вас от весьма неприятного жребия?
— А может, я вам был нужен для того, чтобы выяснить, как им пользоваться.
— Ясно. И не выдавая секрета, что он у меня, я полагаю.
— Ладно, черт побери! — согласился О'Лири. — Но если вы его не взяли, то где он?
— Возможно, — задумчиво сказал Лом, — он выпал из вашего кармана, когда вы падали…
Наступило минутное молчание. Лафайет пристально смотрел через костер на возмущенного старика, который также, в свою очередь, не отводил взгляд.
— Хорошо, — вздохнул О'Лири. — Я не могу доказать, что вы его взяли. Понятно, мне следует извиниться. И поблагодарить вас за то, что вы освободили меня из клетки.
— А почему бы вам не рассказать чуть больше об утерянной вещи, — предложил Лом.
— Забудьте о ней, Лом. Чем меньше об этом известно, тем лучше.
— Этот Марк III был вашей собственностью или вы его берегли для кого-то?
— Не допытывайтесь, Лом! Скажите, когда вы исследовали пещеры, вы не встречали в одной из них что-либо, э-э, ну, наподобие ящика?
— Если вы на мои вопросы не отвечаете, О'Лири, почему я должен отвечать на ваши?
— Потому что я должен дойти до сути всего, вот почему! Затевается заговор, Лом! Страшнее всего, что вы можете себе представить. И меня в него втянули. А я не хочу!
— О? В таком случае почему бы не рассказать мне все, что вы знаете…
— Неважно. — О'Лири, превозмогая боль, встал на ноги. — Мне нужно идти, Лом. Время не ждет. Я должен вступить в контакт с… — Он прервался. — С некоторыми друзьями.
— А если я пойду с вами? — предложил Лом, вскакивая.
— Ни в коем случае, — сказал Лафайет. — Я не хочу показаться грубым, но я не могу задерживаться. Кроме того, это может быть опасно.
— Не возражаю. Я сделаю все возможное, чтобы не отставать.
— Послушайте, Лом, здесь вам будет намного лучше. У вас домик, и вы можете прожить на листьях, ягодах и баварской ветчине тихо и мирно.
— Я еще надеюсь, — возразил Лом, — вернуть свое доброе имя.
— Барон Шосто и его парни будут прочесывать лес, искать меня. Если они поймают вас в моем обществе, то, возможно, разделят тысячу крючков на двоих.
— Сомневаюсь, дружок. Я знаю тропы в горах очень неплохо. Фактически вы вряд ли сможете добраться до города без моего сопровождения.
— Ладно, тогда пошли! Я не могу вам запретить. Но не надейтесь, что я буду вас ждать. — Он повернулся.
— Подождите! — неожиданно остановил его Лом. — Не сюда, мистер О'Лири.
— Он шагнул вперед и развел кусты, обнаруживая узкую тропинку, нисходящую со склона скалы. — Пойдем?
* * *Дважды до восхода солнца О'Лири и Лому приходилось прятаться в глубине зарослей кустарника, так как шайка Путников проходила совсем рядом. Из обрывков разговоров стало ясно, что они не пожалеют крючков для того, кто оставил следы у продырявленной клетки, если он будет задержан вместе с бежавшим пленником.
— Какое немилосердное отношение, — откомментировал Лом, прищелкнув сокрушенно языком, когда они покинули свое последнее убежище.
— Погодите только, я еще доберусь до этого типа Зорро, — пригрозил Лафайет. — Он тут один из самых заводил…
— Я думал, что Зорро — это вы, — хитро сказал Лом.
— Это не так. Я просто выгляжу как Зорро. То есть, ладно, это все равно. Слишком сложно.
Он обернулся и увидел, что Лом сосредоточенно уставился на свой большой палец, которым пошевеливал с важным видом.
— Пальчиками играете? — вспылил О'Лири.