Сюрприз - Фредерик Браун
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Сюрприз - Фредерик Браун краткое содержание
Джейк Прайс, репортер газеты «Глоуб», точно знает, что нет ничего хуже злобного начальника. Чтобы не вылететь с работы, бедолаге нужно сделать материал о странном учёном и его удивительных изобретениях, которые способны изменить жизнь не только журналиста, но даже президента США.
цикл «Таркингтон Перкинс»
Сюрприз читать онлайн бесплатно
Фредерик Браун, Мак Рейнольдс
Сюрприз
Макги едва взглянул на очерк, который я положил перед ним на письменный стол, с возмущенным ревом разорвал его на части и швырнул в мусорную корзину.
— Кто тебе сказал, что ты репортер, Прайс? — прорычал он. — Ты ведь и сам прекрасно понимаешь, что «Глоуб» не печатает такой вздор!
Макги — самый крутой редактор из всех, кого мне доводилось встречать. Но ужаснее всего то, что его укусы куда опаснее, чем лай. Еще немного, и я потеряю работу, которая сейчас мне просто необходима. Меня уже уволили из двух других газет Спрингфилда, и если теперь Макги укажет мне на дверь, придется переехать в другой город. А мне этого совсем не хотелось.
И хотя я смертельно ненавидел даже землю, по которой ходил Макги, я заставил себя говорить спокойно:
— Мне показалось, это вызовет интерес у читателей. Ладно, жаль, что оказалось не в тему. У вас есть для меня, другие поручения?
Он посмотрел в свой деловой календарь и проворчал:
— Навести Таркингтона Перкинса. Возможно, он уже созрел.
— Боюсь, я не помню…
— Похоже, ты даже свое имя успел забыть, олух несчастный. Речь идет о безумном изобретателе, которого мы высмеяли четыре месяца назад. Он работал над дешевым заменителем воды. Нужно выяснить, чего ему удалось добиться и над чем он работает сейчас. Возможно, получится интересная статья.
— Конечно, — сказал я и вышел.
С Макги не спорят.
Получив адрес Таркингтона Перкинса в нашем архиве, я поехал к нему на трамвае. Поездка оказалась долгой, и я развлекался, представляя себе разные беды, которые могли бы свалиться на голову Макги. В последнее время это были самые приятные мысли из тех, что крутились у меня в голове. К сожалению, мои фантазии никогда не осуществлялись.
Я позвонил в дверь дома, адрес которого мне выдали в архиве. Дверь распахнулась, и я отступил на шаг назад. Открывшая мне женщина оказалась невероятно отталкивающим существом. Она весила никак не меньше двухсот пятидесяти фунтов и походила на линейный корабль вражеской державы, приготовившийся к сражению. Женщина производила впечатление даже более крутой, чем Макги, да и смотрела на меня так же, как он.
Я попытался держать фронт.
— Это дом Таркингтона Перкинса?
— А что вам от него нужно?
— Я из «Глоуб», — торопливо сказал я. — Мне бы хотелось поговорить с ним о его последних изобретениях. Если вы не возражаете.
Женщина посмотрела на меня так, будто я пришел исключительно с целью заразить ее дом клопами, однако отступила в сторону и разрешила войти.
— Этот червь в подвале, — злобно сообщила она, словно я был виновником всех ее несчастий. Потом наклонилась в лестничный пролет и истошно заорала: — Тарк! Тут какой-то болван хочет тебя видеть.
Вновь обернувшись ко мне, она фыркнула:
— Другие люди работают водопроводчиками или грабителями банков! А меня угораздило выйти замуж за изобретателя.
Брошенный на меня испепеляющий взгляд давал понять, что это лишь немногим лучше, чем быть репортером.
Я осторожно обошел ее и содрогнулся, как только скрылся за поворотом лестницы.
Маленький человечек, склонившийся над скамейкой, выглядел как мужчина, много лет женатый на женщине, от которой я только что унес ноги. Он даже не поднял на меня глаза, когда я вошел.
— У вас есть десятицентовик? — жалобно спросил он.
— Что? — удивился я.
— Или монетка в двадцать пять центов. Мне нужно немного серебра.
Я порылся в кармане и нашел десятицентовик. Он взял монету, так и не взглянув на меня, но я успел его рассмотреть. Таркингтон Перкинс даже в пальто и с чемоданом весил бы вдвое меньше жены. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять, что в течение долгих лет его используют в качестве дверного коврика, если не буквально, то фигурально. Наконец он повернул голову, и его усталые совиные глаза уставились на меня.
— Привет, — сказал он. — Э-э, надеюсь, вы простите…
Он не нашел в себе мужества продолжить, но я сразу же понял, что он имеет в виду оставшийся наверху танк «шерман». И я вдруг почувствовал к нему симпатию. Мне захотелось сказать, что мой редактор почти так же ужасен, но сейчас говорить об этом явно не стоило. Поэтому я лишь улыбнулся и ответил:
— Я Джейк Прайс из «Глоуб». Мой редактор говорит, что вы работаете над чем-то интересным. Кажется, речь шла о заменителе воды.
— Ах да. Два месяца назад я прекратил работу над проектом. Да, мне удалось создать заменитель, но, боюсь, он не получился более дешевым. С тех пор я занимаюсь имыньлогокла напитками.
— Прошу прощения, — сказал я, — но не могли бы вы повторить…
— Имыньлогокла, — повторил он. — Это «алкогольными» наоборот. Ну, эффект у них обратный.
— Вы хотите сказать… — пробормотал я, не в силах даже представить себе, что это может означать.
— У них обратное действие. Иными словами, сначала похмелье, а на следующее утро вы чувствуете себя прекрасно. Парите, словно…
— Воздушный змей?
— Благодарю вас. Хотите выпить?
Должно быть, я что-то упустил. Мне действительно хотелось выпить, но я не связал предложение Перкинса с тем, что он говорил до этого. Поэтому я согласился, и он принес мне бутылку с чем-то и стакан. Помню, что сначала я понюхал и уловил знакомый запах виски. И тогда я щедро плеснул себе в стакан и выпил.
— Но этот проект я завершил несколько дней назад. Теперь я работаю над новым и почти закончил перед тем, как вы пришли. На самом деле оставалось только добавить немного серебра. Это переключатель.
— Как мило. А почему вы не выпили со мной?
Он нахмурился:
— Я бы хотел, но… — Его глаза обратились к потолку. Взгляд был таким выразительным, что слов не потребовалось. — Но вы не стесняйтесь, можете добавить. И спасибо за десятицентовик. Когда-нибудь я верну вам долг.
— Не стоит об этом, мистер Перкинс, — великодушно заявил я и налил себе приличную порцию, по меньшей мере на пятьдесят центов. — Вы сказали, что закончили новый проект…
— Да, переключатель. Но это только я его так называю. На самом деле это психореверсоментатрон.
— Ага, — пробормотал я. — У вас просто замечательное виски, мистер Перкинс. Вы и правда не против, если я…
— Пейте сколько хотите.
— А что он делает?
— Я ведь вам уже сказал. Сначала у вас будет похмелье, а потом, завтра утром, вы ощутите себя чудесно пьяным.
— Я имел в виду психоре… переключатель.
— Ну, естественно, он переключает разумы.
Я посмотрел на