Kniga-Online.club
» » » » Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души

Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души

Читать бесплатно Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мысли, чувства, воспоминания, голоса, имена, места, друзья, ушедшие любимые, новые любимые, рождающиеся мечты, гибнущие мечты, крик, плач, смех, любовь, ненависть, страх, жизнь, смерть, распад, хаос, порядок, добро, зло, тени… Тени…

Крик застрял в горле у Литы. Она еле находила в себе силы дышать, ощущая свою невероятную, немыслимую близость с Деленн. У них не оставалось ни одной неразделенной мысли, ни одного неразделенного чувства. Обе они могли безошибочно узнать любого человека, виденного лишь в памяти другой.

Это было самое чудесное и сильное переживание в жизни Литы.

Рука Литы бессильно соскользнула с ладони Деленн. Она осела на пол, завалившись навзничь. Ей еле хватало сил, чтобы дышать.

— Как? — задала она мысленный вопрос голосу в своей голове. — Откуда ты знал, что это произойдет? Почему ты сделал это?

— Связь, — послышался ей ответ. — Вместе. Цель. Ты поймешь. Когда придет время.

Лита, наконец, нетвердо поднялась на ноги, и, опираясь на стол, взглянула на Деленн.

— Ты… как…?

— Кажется, мне лучше, — тихо вымолвила Деленн.

Ее глаза уже не были младенческими, но она была явно… не в обычном расположении духа. Лита читала ее, как раскрытую книгу.

— Я чувствую себя… странно.

— Ничего удивительного, — сказала Лита. — Если я правильно поняла суть этой… связи, то ты только что прожила целую жизнь, выросла и повзрослела за несколько секунд. Я тоже чувствую себя странно. Ты… это ты?

— А что делает меня мной? У меня… есть моя память, мои… мысли. Это так, но вот все остальное… я не знаю. Все это было так давно. Слишком давно. Я не должна была остаться в живых.

— Вот именно, если кто-нибудь услышит о том, что произошло, мы обе погибнем. Тебе нужно убираться с Проксимы, и быстро.

— Шеридан! — Деленн вскочила, как будто только что вспомнила о нем. — Мы должны помочь ему… и командору Корвину. Они необходимы нам.

— Ты с ума сошла? Чем быстрее мы уберемся из этой камеры… у нас совсем нет времени! Даже вытащить одну тебя отсюда уже очень сложно, так что…

— Так что?

Лита почувствовала, как ледяная рука сдавила ее сердце. Она обернулась. Ей очень хотелось ошибиться. Она взмолилась, чтобы этот голос оказался всего лишь иллюзией, но она уже понимала, что он безнадежно реален.

В дверном проеме стоял мистер Уэллс.

— Полагаю, вы собираетесь мне объяснить, что вы здесь делаете? — спросил он тихим голосом. — И как вы сюда попали?

Лита замешкалась, подбирая подходящий ответ. С Уэллсом было что-то… не так. Его прежняя, безупречная, манера держать себя куда-то пропала, а его взгляд… раньше его отличал от всех людей самый сосредоточенный, холодный и неприятный взгляд, который только доводилось встречать Лите. Но теперь он не смотрел на Литу. Он вперился глазами в Деленн. И в его глазах пылала подлинная, неприкрытая ярость.

— Я жду, — раздельно проговорил он.

Лита ощущала потоки его мысленной ауры. Это было похоже на мягкую глину, ползущую сквозь пальцы. Она поняла, что чаша его гнева вот-вот окажется переполненной. За фасадом демонстративного спокойствия бушевало яростное пламя, и лишь мгновения отделяли его от взрыва. В нем пылали гнев, скорбь и ненависть, которой он очень долго не давал выхода.

И из-под этой бури гнева и злости сквозила невероятная боль.

Лита не отрабатывала специально этот трюк, но против Ивановой это один раз помогло. Она решила, что это может сработать и теперь. Мысленно ринувшись вперед, чувствуя в себе мощь ворлонца, она ворвалась в сознание Уэллса.

Боль!

Уэллс со сдавленным хрипом повалился на пол, опрокинув стол. Его тело задергалось в судорогах. Лита нежно помогла Деленн подняться на ноги и оттащила ее подальше от человека, бившегося в припадке, похожем на эпилептический. Не отрывая взгляда от Уэллса, Лита отворила дверь.

— Кажется, я помню, как это нужно делать, — пробормотала она.

— Что именно? — спросила Деленн.

— Менять код доступа. Его нужно знать, чтобы войти в помещение или выйти из него. Теперь передо мной открываются такие радужные перспективы, что впору начинать копать себе могилку. Чем позже нас начнут искать, тем лучше.

— Спасибо тебе, Лита, — просто сказала Деленн. — Ты рискнула очень многим, чтобы спасти меня.

— Мне кажется, что я рискую и для самой себя тоже, — ответила ей Лита. — Я не знаю, почему так… Не знаю.

Деленн улыбнулась.

— Все равно, спасибо.

— Ты все еще хочешь найти капитана Шеридана?

— Его нужно найти.

— Есть такая старая поговорка, — раздался вдруг из дальнего конца коридора знакомый голос. — Если что-то ищешь, опасайся это найти.

Лита увидела, как на лице Деленн засветилась теплая, счастливая улыбка. Она была искренне довольна, что ее подруга рада, но ей было не под силу разделить с ней эту радость. По крайней мере, не в момент встречи с компанией, состоящей из капитана Шеридана, командора Корвина и Сьюзен Ивановой.

* * *

Лондо Моллари был пьян. Точнее говоря, он был очень сильно пьян. Еще точнее, он был пьян, и у него было просто адское настроение. Как правило, когда он напивался, то становился веселым, счастливым, радостным и полностью утрачивал свое везение в азартных играх. Но и напивался он не так часто, по крайней мере, в последнее время. Но сейчас был особый случай.

В конце концов, не каждый же день получаешь известие о смерти своего лучшего друга.

Он получил это сообщение сегодня днем, и после этого не делал ничего, только пил. Он знал, что должен был известить Г'Кара, или, хотя бы, кого-нибудь из его агентов, оказавшихся поблизости, — шаала Ленньера, например. Но Лондо просто не находил в себе сил для этого. Для чего у него были силы в данный момент, так это для того, чтобы разбивать стакан за стаканом… (осколки на полу) а потом сломать что-нибудь из мебели… (щепки из ножек стульев) а потом сломать парочку шей (вроде, ничего такого).

Они сказали, это был несчастный случай. Конечно. Да, конечно же, несчастный случай. Такие вот несчастные случаи довольно часто происходят с крупными боевыми кораблями Центавра. И тот факт, что премьер-министр Урза Джаддо именно в этот момент был на его борту, — тоже, сам по себе, несчастный случай, не так ли?

Лондо был один. Тимов убежала, — она не привыкла, чтобы у ее мужа было настроение хуже, чем у нее самой. Даггер была на одной из своих нескончаемых вечеринок, — она тратила такие суммы денег, что над Лондо уже нависала серьезная угроза разорения. А Мэриел… была где-то, но, по крайней мере, не здесь. Лондо это ни капельки не интересовало.

Он взял со стола бокал бревари.

— Прощай, Скалтура, — сказал он. — Прощай, Урза.

* * *

Лите приходилось видеть в своей жизни разные вещи. Странные, отвратительные. За последний год частота таких случаев значительно возросла. Но вряд ли ей когда-нибудь удастся забыть вид Сьюзен Ивановой, снимающей с себя голову, чтобы оказаться Виром с включенной скрадывающей сетью.

Воздержавшись от того, чтобы засыпать его вопросами по поводу того, где он достал ее, да как ему удалось протащить ее на Проксиму, она вместо этого сосредоточила внимание на Шеридане. Он ласково обнял Деленн. Он не улыбался, но с его лица пропало характерное выражение озлобленности. Он выглядел странно… умиротворенно. Она подумала о возможности произвести быстрое сканирование, но отвергла ее. Шеридана всегда было тяжело читать, а она не хотела, чтобы ее действие было замечено.

Деленн улыбалась. Она была счастливее, чем Лите когда-либо приходилось видеть. Было удивительно, насколько лучше стали смотреться ее новообретенные человеческие черты, когда она улыбнулась.

— Э-э-э… знаете ли, я организовал для вас челнок, который отвезет вас на корабль, — начал объяснять Вир. — Это… маленькое устройство оказалось очень удобным, и еще у меня тут есть несколько… друзей моих друзей, если вы понимаете, что я имею в виду. Вы можете добраться туда без лишних проблем, но вам лучше не задерживаться здесь слишком долго.

— Надеюсь, что ваш… друг… который в Машине, имеет какое-нибудь представление о том, что мы должны будем делать после этого? — спросил Шеридан. — Ведь мы, фактически, становимся изгнанниками, да еще и забираем единственный тяжелый корабль, остающийся у Проксимы.

— Я надеюсь, что наш… друг в машине… предоставит вам подходящее убежище. Если, конечно, вы, капитан, готовы принять его помощь. И мы оба знаем, что у Проксимы есть более надежная защита, чем «Вавилон».

— Я не пойду с вами, — неожиданно сказала Лита.

Деленн посмотрела на нее.

— Почему? — спросила она.

Потому что мне не нравится капитан Шеридан. Потому что я думаю, что все это сумасшедшая затея. Потому что я хочу, чтобы все это исчезло, как дурной сон. Потому что я боюсь того, что твердит голос в моей голове.

Перейти на страницу:

Гэрет Уильямс читать все книги автора по порядку

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души отзывы

Отзывы читателей о книге Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души, автор: Гэрет Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*