Джо Аберкромби - Кровь и Железо
«Иней. У нас еще есть надежда поймать его. Надо продолжать разговор».
— У меня больше нет вопросов. Мы знаем все.
— Да неужели? — хихикнул магистр.
Альбинос беззвучно скользнул в комнату, держась в тени возле стены, скрытый от взгляда Каулта громадой шкафа.
— Мы знаем о Калине. О вашем маленьком соглашении с ним.
— Тупица! Никакого соглашения не было! Калин оказался слишком благороден, чтобы продаваться! Он никогда не взял бы от меня и марки!
«Но тогда каким образом…»
Каулт слабо улыбнулся Глокте бледными губами.
— Секретарь Сульта, — сказал он и снова хихикнул. — Под самым его носом. И твоим тоже, калека несчастный!
«Глупец, глупец! Секретарь разносил послания, он видел признание, он знал все! Я никогда не доверял этому льстивому ничтожеству. Значит, Калин не был изменником».
Глокта пожал плечами.
— Мы все делаем ошибки.
— Ошибки? — испепеляя его презрительным взглядом, вскричал магистр. — Да ты ничего не делаешь, кроме ошибок, болван! Мир совсем не таков, каким ты его представляешь! Ты не знаешь, на чьей ты стороне! Ты даже не знаешь, что представляют собой эти стороны!
— Я на стороне моего короля, а ты против него. Только это мне и надо знать.
Иней уже добрался до шкафа и стоял вплотную к нему, напряженно глядя вперед розовыми глазами и пытаясь заглянуть за угол так, чтобы его не увидели.
«Еще немножко, еще совсем чуть-чуть…»
— Ты не знаешь ничего, калека! Мелкое дельце с налогами, несколько взяток — вот все, в чем мы повинны!
— А также девять совсем пустяковых убийств.
— У нас не было выбора! — взвизгнул Каулт. — У нас никогда ни в чем не было выбора! Нам нужно было платить банкирам! Они ссудили нам деньги, и мы должны были платить! Мы платим годами! Валинт и Балк, кровопийцы! Мы отдали им все, что имели, но они хотели больше и больше!
«Валинт и Балк? Банкиры?»
Глокта окинул взглядом всю эту нелепую роскошь.
— Однако вам, кажется, как-то удается сводить концы с концами.
— Кажется! Кажется! Все пыль! Все ложь! Все это принадлежит банку! Мы все принадлежим банку! Мы должны им тысячи! Миллионы! — Каулт хихикнул. — Впрочем, я сомневаюсь, что теперь они их получат, не правда ли?
— Да, я тоже в этом сомневаюсь.
Каулт наклонился к инквизитору через стол; веревка с его шеи свесилась, касаясь поверхности.
— Ты хочешь найти преступников, Глокта? Ты хочешь найти предателей? Врагов короля и государства? Ищи в закрытом совете. Ищи в Допросном доме. Ищи в Университете. Ищи в банках, Глокта!
Внезапно он увидел Инея, огибающего угол шкафа в четырех шагах от него. Его глаза расширились, и он рванулся с кресла.
— Держи его! — завопил Глокта.
Иней прыгнул вперед, нырнул через стол и вцепился в мелькнувший перед ним подол парадной мантии Каулта, когда магистр разворачивался, чтобы броситься в окно.
«Он наш!»
Послышался отвратительный звук рвущейся материи, и кусок мантии остался в белом кулаке практика. На миг Каулт словно застыл в воздухе — дорогое стекло раскололось вдребезги, куски и осколки засверкали на солнце, — а потом исчез. Веревка туго натянулась резким рывком.
— Ш-ш-ш! — прошипел Иней, свирепо глядя в разбитое окно.
— Он прыгнул! — ахнул Челенгорм, раскрыв рот.
— Несомненно.
Глокта прохромал к столу и взял из рук Инея оторванный клок материи. При ближайшем рассмотрении она уже не казалась великолепной: яркая окраска, но плохая ткань.
— Кто бы мог подумать? Плохое качество! — пробормотал Глокта.
Он прохромал к окну и выглянул в пробитую дыру. Глава достопочтенной гильдии торговцев шелком медленно покачивался из стороны в сторону в двадцати футах под ним. Разорванная вышитая золотом мантия хлопала на легком ветерке.
«Дешевая одежда и дорогие окна. Будь ткань прочнее, мы бы взяли его. Будь переплет окна чаще, мы бы взяли его. От каких мелочей зависит жизнь людей!»
На улице внизу уже собиралась испуганная толпа: люди показывали пальцами, переговаривались, глазели на висящее тело. Какая-то женщина вскрикнула.
«От страха или от возбуждения? Они рождают одинаковые звуки».
— Лейтенант, окажите любезность, спуститесь вниз и разгоните толпу. Нам необходимо перерезать веревку, чтобы снять нашего друга и взять его с собой.
Челенгорм непонимающе посмотрел на него. Глокта пояснил:
— Живой он или мертвый, а королевское предписание должно быть выполнено.
— Да-да, конечно.
Могучий офицер вытер пот со лба и несколько неуверенной походкой двинулся к двери.
Глокта снова повернулся к окну и посмотрел вниз на медленно раскачивающийся труп. В его ушах звучали последние слова магистра Каулта: «Ищи в закрытом совете. Ищи в Допросном доме. Ищи в Университете. Ищи в банках, Глокта!»
Три знака
Вест тяжело упал на ягодицы. Один из клинков вылетел из его руки и заскользил по булыжнику двора.
— Касание! — прокричал маршал Варуз. — Определенно касание! Отличный бой, Джезаль, отличный бой!
Вест начал уставать от поражений. Он был сильнее Джезаля, к тому же выше, что давало больший радиус действия; но нахальный гаденыш двигался слишком быстро. Чертовски быстро, и с каждым днем все быстрее. Он уже изучил уловки Веста, а если дело и дальше пойдет в том же темпе, майору его не победить. Джезаль тоже понимал это. Когда он протягивал руку, чтобы помочь Весту подняться с земли, на его лице сияла самодовольная улыбка. Она доводила майора до бешенства.
— Ну наконец-то мы добились успехов! — Варуз в восторге хлопнул себя тросточкой по ноге. — В итоге даже можем надеяться на победу. Как вы думаете, майор?
— Очень похоже на то, сэр, — ответил Вест, потирая ушибленный при падении локоть. Он искоса глянул на Джезаля, просиявшего от маршальской похвалы.
— Но мы не должны быть самонадеянными!
— Нет, сэр! — решительно ответил Джезаль.
— Вот именно, — сказал Варуз. — Майор Вест, без сомнения, искусный фехтовальщик, и сойтись с ним в поединке — большая Честь. Но, хм… — Он улыбнулся Весту. — Фехтование — занятие для молодых, не так ли, майор?
— Разумеется, сэр, — пробормотал Вест. — Для молодых.
— Бремер дан Горст, полагаю, противник совсем иного рода, как и все остальные участники нынешнего турнира. Может быть, у них не так много опыта и умения, зато гораздо больше молодой энергии, а, Вест?
Тридцатилетний Вест чувствовал в себе достаточно энергии, но спорить не имело смысла. Майор знал, что он не самый одаренный фехтовальщик в мире. Варуз продолжал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});