Уильям Кинг - Истребитель скавенов
Ищо этот Танкуоль оченя мощный валшобник и будет приминять свой злойный магику для остановить вас. Он должен сдохнуть–сдохнуть или не будь люуди в ваша город безопасна.
Феликс посмотрел на Готрека, а затем протянул ему записку.
— Ну? — поинтересовался он.
— Что „ну“, человечий отпрыск?
— Идём ли мы во дворец, спасать наших правителей–аристократов от этой скавенской угрозы?
— Они твои правители, человечий отпрыск, не мои!
— Я думаю, серый провидец — это то существо, которое мы встретили в доме фон Гальштадта. Крысочеловек, что ускользнул. Я полагаю, за всем этим вторжением может стоять он.
— Тогда прикончить его будет великим деянием, а погибнуть при попытке — славной смертью! — прогремел Готрек.
— Осталась одна загвоздка. Чтобы добраться туда, нам придётся с боем пробиваться через город!
— И в чём тут сложность?
— Кто знает, сколь много крысолюдей окажется на нашем пути?
Феликс ломал голову, раздумывая над этой задачей. Понадобится армия, чтобы пробиться через город.
И тут, в порыве вдохновения, достойном героев Детлефа Зирка, ему явилось решение.
* * *Ларк Стукач сжался в тени Изака Гроттла. Громадный мастер–погонщик клана Творцов смотрел на него голодным взглядом. Похоже, он всё ещё находился в состоянии шока от зрелища поражения своих драгоценных крысоогров.
— Мне казалось, ты заявил, что человек и гном получили послание и были на пути к тому чтобы … встретиться с серым провидцем Танкуолем.
— Послание было доставлено, хозяин из Творцов! Я не могу нести ответственность за то, что произошло после этого. Возможно, они были втянуты в сражение.
— Возможно! Возможно! Тем не менее, всё это сделало нас уязвимыми. Весьма уязвимыми. Мы должны быстро найти другое войско скавенов или вернуться в безопасность канализации.
— Да, да, проницательнейший из организаторов.
— Ты видел Хескита Одноглазого или Вилеброта Нуля?
— Не видел с момента, как нас атаковали, величайший из обжор.
— Жаль. Ладно, тогда давай выдвигаться отсюда!
— Незамедлительно.
* * *Преисполненный яростью, подпитываемой искривляющим камнем, Танкуоль прокрадывался по коридорам дворца. Чёртово здание было огромно и больше всего напоминало лабиринт, сооружённый им для своих домашних питомцев–людей. Его тщательно разработанный план сорвался из–за некомпетентности Чанг Скуика. Для подавления сопротивления он делал ставку на быстроту, внезапность и ярость скавенской атаки. Сейчас его штурмовики ослаблены беготнёй по коридорам и небольшими стычками с группками часовых. Всего лишь вопрос времени, когда люди выяснят, что же происходит, сосредоточат свои силы и начнут давать отпор. При сложившихся обстоятельствах Танкуоль пока ещё рассчитывал на победу. У него много отважных воинов, но всегда есть вероятность, что обстоятельства могут сложиться против них. Танкуоль куда более рассчитывал на внезапную ошеломительную победу и был разъярён, попав в столь сомнительное положение.
* * *Хескит Одноглазый зачирикал от возбуждения. Снова он наблюдал, как огнемёты искривляющего огня сносят здания. Огромные строения людей замечательно горели. Их деревянные конструкции легко загорались, а мягкий камень и кирпич, из которых они сделаны, плавились от сильного жара искривляющего пламени.
Хескит подумал, что политически разумным будет отделиться от остальных после того, как его расчёт джизели случайно подстрелил одного из крысоогров Изака Гроттла. Хескит знал, что это был несчастный случай, но скавены клана Творцов были безумно подозрительны. У Хескита не было желания „случайно“ получить нож в спину от Изака Гроттла, потому он вывел свои отряды из главного сражения и продолжил производить разрушения.
И как же радовало его это занятие. Было что–то по–настоящему захватывающее в наблюдении за работой орудий разрушения; смотреть, как обваливаются эти гигантские конструкции, ощущая на лице согревающее тепло от пожаров, вызванных его воинами.
Хескит долгое время пристально наблюдал за обрушением многоэтажного дома. И лишь в самый последний момент обнаружил, что тонны кирпича и горящего дерева опрокидываются прямо ему на голову. А затем осознал, что бежать уже слишком поздно.
* * *Феликс запрыгнул на чумную повозку. Под ногами хлюпали тела. Вонь была ужасной. Он, несомненно, предпочёл бы стоять где–либо ещё, но это был единственный способ привлечь внимание толпы.
— Граждане Нульна! — прокричал он, впервые выступая оратором с момента бунтов Оконного Налога. — Выслушайте меня!
Несколько голов повернулись в его направлении. Большинство остальных было слишком занято разрубанием трупов скавенов и радостным перекрикиванием с соседями.
— Граждане Нульна! Сокрушители скавенов! — выкрикнул он.
Чуть больше людей посмотрело на него. Они начали хватать стоящих рядом за руки и показывать в его сторону. Феликс чувствовал, что внимание толпы медленно, но верно обращается на него. Медленно, но верно сборище народа притихло. Эти люди видели, как он и Готрек сразили крысоогров. Они также видели, что в бою он вёл за собой атакующих. Эти люди были неорганизованны и нуждались в руководстве. Феликс полагал, что может обеспечить им и то, и другое.
— Граждане Нульна! Скавены напали на ваш великий город. Они сожгли ваши дома. Они убили тех, кто вам дорог. Они принесли чуму и безумие на ваши улицы.
Феликс видел, что увлёк их. Все взоры толпы были прикованы к нему. Он мог ощутить гнев, ненависть и страх толпы, и чувствовал, что находится в фокусе всего этого. Он почувствовал внезапное возбуждение от удерживаемой им силы. Феликс облизал губы и продолжил говорить, сознавая, что либо должен склонить их на свою сторону, либо потеряет их.
— Вы убили множество скавенов. Вы видели, как пали их чудища. Вы видели, что мерзкое оружие не принесло им успеха. Вам досталась победа. Вы готовы прикончить ещё больше скавенов?
— Да! — послышалось несколько выкриков из толпы.
Многие всё ещё были нерешительны. Большинство из них не были воинами — просто обыкновенные люди, внезапно попавшие в ситуацию, которую до конца не понимают.
— Вы готовы изгнать скавенов из вашего города? Потому что если это не так, они вернутся и уведут вас в рабство!
Феликс понятия не имел, правда это или нет, но скавены так поступали прежде, и звучало это подходяще. И что более ценно — это звучало устрашающе.
— Да! — прокричало больше голосов.
— Вы готовы беспощадно расправиться с этими чудовищами? Уж будьте уверены, если не вы, то они расправятся с вами!
— Да! — с яростью и страхом проревела вся толпа.
— Тогда за мной! Во дворец! Прямо сейчас главарь всего этого мерзкого отродья угрожает там жизни нашего законного правителя!
Феликс спрыгнул с повозки и приземлился на булыжную мостовую. Из толпы протянулись руки, похлопавшие его по спине. Многие продолжали поддерживать его выкриками. Он увидел, что Хайнц и выжившие наёмники показывают ему поднятый большой палец. Он поглядел на Готрека — даже гном выглядел довольным.
— Двинули, — произнёс Феликс, и они побежали.
Толпа, как один, последовала за ними по горящим улицам города.
* * *Чанг Скуик продвигался вперёд, держа перед лицом свою длинную чёрную накидку, с клинком в руке. Он держался в тенях, беззвучно передвигаясь на подушечках пальцев ног, готовый ударить в любом направлении при малейшей опасности.
С неразличимого расстояния он ещё слышал звуки сражения. Спереди до него доносился странный отрывистый шум, который люди называли „музыка“. Он оказался на балконе и, моментально ослеплённый, поморгал глазами.
Ассасин стоял, сверху вниз смотря на громадный зал. Арочный потолок над ним был раскрашен огромными образами человеческих богов, благосклонно смотрящих вниз. Огромные люстры — по сотне свечей каждая — обеспечивали ослепляющее освещение. Внизу играл оркестр, а множество разодетых самок и несколько наряженных самцов непринуждённо стояли, радостно выпивая и закусывая. Ноздри Скуика зачесались от запаха еды и привлекли его внимание к столам внизу. Они ломились под тяжестью жареных свиней и дичи. Там были блюда с хлебом, сыром и всевозможными видами закусок.
«Для голодающего города это чересчур», — подумал ассасин Эшина. Затем он понял, что, должно быть, голодают обыватели, а правители оставили все эти лакомства себе. «Тогда в этом люди не так уж сильно отличаются от скавенов», — решил он и вздрогнул от звука шагов на балконе позади него.
Две фигуры — самец и самка — появились позади него на балконе. Их одежда была в беспорядке и выглядела необычно даже для людей. Мужчина был одет, как пастух, в некое подобие туники. Лицо было прикрыто золотой маской с маленькими рожками, типа козлиных, и он нёс свирель. На женщине тоже была маска, но она была одета во что–то вроде костюма танцовщика, с колготками ромбовидного рисунка, треуголкой и маской домино. Они уставились на Чанг Скуика и издали, к его удивлению, странный хрипящий звук, который люди называют „смех“. От них несло алкоголем.