Дэн Крэгг - Испытание джедаев
Оди, составлявшая Эрку компанию, пока его тут приводили в форму, помогла ему подняться на ноги.
- Доктор, а когда вы сможете осмотреть его снова? - спросила она,
- Не знаю, - ответил хирург. - Не в ближайшее время. Возможно, его потребуется погрузить в бактериологический резервуар, чтобы регенерировать кожу. Но для этого его нужно переправить на <Респайт>. А пока старайтесь защищать ожог от грязи. Если попадет инфекция, парню может сильно не поздоровиться. Вот. - Схватив медицинский пакет, он сунул его Оди. - Похоже, вам нечем заняться - так приглядите за ним следующие пару дней. Все, что зам потребуется, включая боле-утоляю1цие! найдете вот тут. Слышите эту пальбу? Мне нужно, чтоб вы убрались с дороги, прежде чем сюда хлынет поток раненых. Поспешите!
- В бункере нам придется сидеть на корточках, Оди, - сказал Эрк, но тут же поправил себя: - Нет... больше никаких бункеров - хватит с нас! А пошли на командный пункт, а? Может, там мы сможем как-то пригодиться.
Но прежде чем они успели покинуть санчасть, туда стали поступать раненые, и им не оставалось ничего другого, кроме как отступить в сторону и ждать, пока поток кончится. Но он все продолжался, и то, что они видели на носилках, было ужасно. Задохнувшись, Оди прижала ладони ко рту, а Эрк при виде изувеченных тел побледнел. Ни один из них прежде не был свидетелем столь масштаб-нога истребления живых существ. Все свои убийства Эрк совершал на большой скорости - в беззвучных просторах космоса или же в атмосфере, но высоко над поверхностью. Это было чистое кровопускание, больше похожее на компьютерную игру, нежели на настоящее убийство. Но сейчас он видел вблизи, что может оружейная технология совершить с живыми телами, - а заодно ощущал запах крови и горелой плоти.
Хирурги организовали сортировку. Один из них обследовал каждые носилки, как только их вкатывали, и, в зависимости от того, можно ли было, по его мнению, спасти раненого или нет, решал, куда этого солдата поместить; причем решения принимал за считанные секунды. Безнадежных было гораздо больше, чем тех, кого имело смысл спасать.
Хуже всего оказались ожоги: избавленные от своей брони клоны были обожжены настолько, что их конечности превратились в обугленные палки, их головы - в почернелые черепа, а в их плоть вплавились фрагменты одежды. И все же они еще были живы. Ни один из таких не был отнесен к категории, в которой следовало спасать. Другие лежали в лужах собственной крови, с оторванными конечностями, с вываленными наружу внутренностями. А некоторые уже явно умерли - еще до того, как их доставили в полевой госпиталь. Они неподвижно лежали на носилках, дергаясь лишь от тряски. Над всем этим стояла жуткая тишина; никто из раненых не кричал и не стонал - все они находились в шоке, как сообщил Эрку санитар, протискиваясь мимо.
Подхватив из ближнего контейнера две литровые бутылки воды, Оди протолкалась к тем, кого решили не спасать. Опустившись на колени, она подняла голову тяжело раненного клона и поднесла бутылку к его губам. И тут заметила на его спине чудовищную, протянувшуюся от плеч до бедер рану, через которую можно было видеть позвоночник и ребра,
- Спасибо, - выдохнул он после того, как попил.
Когда Оди опустила его голову на носилки, ее рука оказалась в крови. Вытерев ее о свою куртку, Оди перешла к другим носилкам. Когда бутылки опустели, она опустилась на пол и заплакала.
- Пойдем, - сказал Эрк, становясь рядом с ней на колени. - Они пока перестали доставлять раненых. Ну вставай, от нас тут все равно никакой пользы.
Поддерживая здоровой рукой, он помог ей подняться на ноги.
- Они - клоны, Эрк, - прошептала Оди, - но все же они - живые создания... и... и устроены в точности, как и мы. Они истекают кровью, они испытывают боль, они умирают - так: же, как и мы...
- Пойдем, Оди, нужно выбираться отсюда, - повторил Эрк.
Оказавшись снаружи, он споткнулся, и Оди бросилась его поддержать. Когда Эрка стало подташнивать, он постарался отойти от нее подальше.
* * *
Атака развивалась не так, как планировали. Когда первая волна штурмующих прорвалась к плато, вражеские войска отступили на подготовленные позиции; пытаясь с ними сблизиться, атакующие попали под продольный огонь. Нервничая, Халкион расхаживал по командному пункту взад-вперед. Слайк невозмутимо сидел невдалеке от него, не отрывая глаз от мониторов, показывавших поле боя, и внимательно вслушиваясь в доклады, приходившие от наступающих частей.
- Их прижали к земле на плато, - произнес Халкион. - Анакин не смог захватить те холмы.
- Последнее, что мы от него слышали, сэр, - откликнулся операционный офицер, - это что он принимает командование над батальоном транспортеров. Я даже не знаю, была ли развернута пехота для атаки.
- Потери?
- Пока несколько сотен, сэр, - доложил хирург дивизии. - И каждую минуту поступают новые. С вашего разрешения, я отправлюсь в медпункт - там не помешает моя помощь.
Халкион кивнул, и хирург поспешил к выходу. Подойдя к Слайку, Халкион сел рядом с ним.
- Наши атаки провалились, - признал он. И, давая выход своей тревоге, ударил кулаком по подлокотнику. - Каким-то образом они остановили Анакина Захват этих холмов был ключевым моментом всего нашего плана Я собираюсь отвести войска
- Возможно, Анакину удалось их захватить, - возразил Слайк.
- Нет, у него не вышло. Он жив и еще дерется, но не на холмах. Нам нужно наново оценить ситуацию и попробовать что-то другое. Я не намерен истощать свою армию, бросая ее в лобовые атаки. Там, где сейчас Анакин, нет ничего, кроме пыли, огня, дыма и сумятицы, и он не выходил на связь двадцать минут - с тех пор как уведомил, что принимает командование над батальоном транспортеров. Я еще до начала атаки знал, что если не сможем взломать эту оборону за двадцать минут, то не сделаем это вовсе - во всяком случае так, как планировали.
- Теперь вы знаете, каково это: командовать армией в подобной обстановке, - сказал Слайк. - Мои бойцы готовы. И мы поддержим вас по первому слову. Но я согласен: нам нужно пересмотреть план сражения.
- Как только наши войска начнут отступление, выдвигайте своих к руслу реки. Установите оборонительный рубеж. Это будет сложно, поскольку отступающие пройдут сквозь вашу бригаду, но вы справитесь. Окопайтесь там и приготовьтесь к контратаке... Связисты, передайте приказ всем подразделениям: разорвать контакт с противником и как можно быстрее отойти на прежние позиции... Вы куда? - спросил он Слайка, поднявшегося с кресла.
- Выводить своих бойцов. Халкион покачал головой.
- Полагаю, нет смысла уговаривать вас остаться здесь, вместе со мной. Вы и Анакин - воины. Постарайтесь, чтобы вас не убили.
Халкион знал, что Анакин еще жив и сражается, но это было все, что он знал. Анакин, где ты? подумал он. Что ты делаешь сейчас?я
24
Что вы тут делаете? - требовательно спросил штабной офицер, увидев двух незнакомцев, стоявших в командном центре.
- Мы только что пришли с медпункта, - ответил лейтенант Эрк Х'Арман.
- Что ж, тогда возвращайтесь обратно, нам тут не нужны зеваки.
- Он ранен, сэр, - сказала рядовая Оди Субу, - а мне поручили о нем заботиться. - Она помахала медпакетом, который ей дал хирург. - Мы думали, что сможем как-то помочь вам.
- Помочь - нам? Судя по вашему виду, вам самим следовало бы находиться на <Респайте>! Что ж, тогда проведайте врача, но отсюда убирайтесь. Нам не до вас.
В этот момент мимо случилось проходить Зозридору Слайку.
- Черт меня возьми, - произнес он, - если это не мои блудные двойняшки!... Чем вы тут заняты?
Особенно ему запомнилась Оди, поскольку вызвалась сопровождать пилота в Изабель. Он также слышал о том, что с ними случилось и как они выбрались из обрушенного бункера.
- Эти двое - отличные солдаты, - сообщил Слайк штабному офицеру.
Поняв, что его командир знает эту парочку, офицер извинился и отправился по своим делам. Оди вкратце обрисовала ситуацию на медстанции.
- Послушайте, через минуту все тут будут очень заняты, а я должен буду воспламенять своих командиров, - сказал Слайк. - Почему бы вам не спуститься вниз, в центр наведения огня? Повидайтесь с полковником Грисом Манксом, моим начальником артиллерии, - он огромный, вы не промахнетесь. Скажите, что это я вас прислал. Выясните, не нужна ли ему какая-нибудь помощь.
Слайк отлично знал, что от этих двоих полковнику Манксу никакого проку, но считал, что после всего, через что эти ребята прошли, они заслужили отдых, а также шанс избежать кризис, который был уже на подходе. По крайней мере, внизу они будут в безопасности. И сказав это, Слайк направился, куда шел.
Центр наведения огня находился <внизу> в буквальном смысле, а вел туда наклонный тоннель, построенный рабочими дроидами под присмотром инженеров Халкиона - Сам ЦНО представлял собой просторную комнату, заполненную оборудованием, позволявшим десяткам специалистов, работавших здесь, напрямую сноситься с двумя дивизионными артиллерийскими штабами и через них выдавать задания каждому орудию в армии. Когда парочка вступила в ЦНО, Грис Манкс зычно орал на сержанта-клона. Периферийным зрением заметив визитеров, полковник круто повернулся к ним.