Диана Дуэйн - Врачебные предписания
— Ухура, — обратился он. — На минутку отключите звук. — Она кивнула и оставила открытым только канал визуальной информации. — Спок, как вы считаете, сколько мы продержимся, сопротивляясь атаке с четырех сторон? Спок уже успел подумать на эту тему.
— Несколько минут продержимся. Меньше, если нам не повезет. Или при неудачном маневре.
«Мне бы очень не хотелось уходить с орбиты. Но почему бы не попробовать? А что если Джим физически находится сейчас там, внизу?» — подумал доктор и вздохнул. Но были и другие соображения, помимо тех, что касались Джима. Там, внизу, находились орны и лахиты. Нужно было подумать и о них. Наивные существа. Во всяком случае, относительно наивные. И совершенно не защищены перед Клингонами с их попытками «напугать», чтобы заставить тем самым вернуть людей из команды «Эккавы».
— Этого нельзя допустить, — произнес Маккой. — Нам нужно постараться защитить планету. Подключайте звук, Ухура. — И обратился к экрану. — Каев, — он пристально посмотрел ему в глаза, — помните о своей печени. Тот потупил взор и ничего не сказал в ответ.
— Командир, — обратилась Ухура. — К нам поступают сигналы с трех других кораблей. Они предлагают нам сдаться.
— Вернемся к нашему разговору попозже, командир, — сказал Маккой, обращаясь к Каеву. — Ухура, прекращаем связь. — Лицо Каева на экране сменили изображения приближающихся кораблей. — А что касается тех других, я вспомнил их кодовое название: «яйца». — Команда мостика одарила доктора взглядами, в которых светились изумление и одобрение. Он добавил. — Полагаю, что это их традиционное прозвище и очень им подходит.
— Доктор, — произнес Спок. — Я но думал, что вы такой специалист в военном жаргоне.
Маккой посмотрел через плечо на Спока, который подошел к нему и стал сбоку.
— Знаете дружище, тот, кто не ознакомился с ошибками прошлого, не сможет справиться с ними и в будущем.
Спок удивленно поднял брови и взглянул на экран.
Корабли Клингона замерли вокруг «Энтерпрайза», образовав стандартную фигуру в форме четырехугольника, напоминавшего алмаз.
— Ухура, есть от них какие-нибудь сообщения?
— Пока ничего, доктор. Вероятно, они ищут в словаре термин «яйца».
— Что? Неужели их так никто не называл раньше? — удивился Маккой.
— Возможно, — вставил Спок. — Поэтому вы можете тренировать на них свое остроумие и дальше.
— «Эккава» и другие корабли непрерывно обмениваются сообщениями, командир, — произнесла Ухура. — Хотя смысл их сообщений не ясен. Они пользуются новым шифром.
— Понятно.
— Ничего особенного, — добавила Ухура. — Мне потребуется минут пятнадцать.
— Думаете, можно разгадать шифр. — Ухура улыбнулась.
— Посмотрим. — Несколько минут было тихо. Затем она сообщила;
— С нами выходит на связь «Ирик», доктор.
— Соединяйте.
На экране появилось изображение мостика другого военного корабля Клингона. На этот раз центральное место в рубке занимала женщина. У нее было зверское выражение лица и необычно яркий, золотисто-рыжий цвет волос. Маккой никогда не видел таких рыжих Клинтонов. «Не думаю, чтобы была крашеная. Неужели наследственная аномалия, своего рода „генетическая отрыжка“?»
— Вы и есть командир Маккой? — спросила она. В ее голосе не послышалось «военной нотки». Это был негромкий, приятного тембра голос, из-за которого ее изображение на мониторе приобретало вид более молодой, чем на самом деле, по крайней мере, лет на тридцать.
— Да, мэм, — ответил доктор, слегка поклонившись. — К вашим услугам.
— Понимаю. Но об этом поговорим позднее. Я командир Аклейн, руководитель военной операции.
— Очень приятно.
— Позвольте мне усомниться в этом, — она посмотрела на него с нескрываемым подозрением. — Я должна вам сказать, что мне с трудом верится, будто вы убили могущественного Кирка на дуэли. Вы не очень похожи на отъявленного дуэлянта. — Маккой улыбнулся.
— Есть много способов убийства, не требующих большой мышечной силы, — ответил он. — Хитрость не менее важна… Того же результата можно добиться ударом ножа в темноте.
Он смотрел на экран, не смея оглянуться на членов своей команды. Аклейн слегка нахмурилась.
— Это похоже на эпизод из учебника для начинающих преступников, — сказала она. — Вы смахиваете не негодяя несколько большего масштаба, чем там описывают. — Маккой пожал плечами.
— Командир, простите меня, но вряд ли вы совершили столь длительное путешествие, чтобы провести здесь социологическое исследование. Что думают делать дальше ваши люди? — Аклейн изменила позу в своем кресле.
— Сэр, — начала она, — похищение членов нашей команды на этой планете является актом враждебности по отношению к нам. Совершенно недопустимым. Вне зависимости от того, кто его совершил…
Маккой сделал большие глаза.
— Нет никаких доказательств похищения, командир. Ни ваших, ни наших. Результаты сканирования планеты ясно показывают, что никого из наших людей не было вблизи вашей группы в момент се исчезновения. Мы не пользовались тогда транспортными лучами и никого не доставляли на корабль. Это могут подтвердить и ваши, и наши записи…
— Нам все это уже известно. Что заставляет нас сделать вывод: в случившемся повинен один из обитающих на планете видов. И есть подозрения, что вы подтолкнули их к этим действиям…
Маккой рассмеялся.
— Командир, — сказала он, — мне доставит большое удовольствие поделиться с вами всеми последними материалами о наших контактах с местными видами за несколько последних дней. Заставить их что-нибудь сделать, хотя бы давать прямые ответы на прямые вопросы, — практически невозможно.
Аклейн казалась немного озадаченной этим ответом.
— Неважно. Мы проведем свои исследования поверхности планеты, чтобы подтвердить данные, полученные «Эккавой», а затем начнем карательные операции против местных видов, если они не…
— Мы вам этого не позволим, — ответил Маккой.
— Вам будет нелегко помешать нам, — произнесла Аклейн, едва улыбнувшись.
Доктор посерьезнел.
— Подумайте еще раз, командир. «Энтерпрайз» — не просто корабль, это целая команда. В нашем штате четыреста тридцать восемь человек. И мы сумеем разрешить проблему, которую вы из себя представляете.
— Вы меня не пугайте, капитан.
— Хорошо, — сказал Маккой. — Вы правы; нельзя угрожать бесконечно. Смерть оказывается более убедительной.
Она моргнула.
— Командир, — раздался голос Зулу. — «Свежий» шум в ближайшем космосе. Еще два корабля приближаются к нам.
— В самом деле? — переспросил Маккой, взглянув на экран. — Кажется, вы сказали, что возглавляете экспедицию кораблей Клингона? Возможно, на вашей родине кто-то над вами подшутил? — У него мелькнула и другая, почти невероятная мысль:
«Вдруг это нам выслали подкрепление?»
Аклейн удивленно посмотрела на свою приборную доску, потом снова на Маккоя.
— Но Каев…
— Я родом из южной части Галактики, мэм, — сказал доктор. — И даже там у нас, где большинство предпочитает жить в мире, не принято делиться абсолютно всем с друзьями. А с неприятелями — подавно.
— Это не два корабля, командир, — внезапно вмешался Зулу.
— Еще больше?
— Нет. Только один.
— Один? — Маккой приподнялся, чтобы через плечо Зулу взглянуть на монитор. — Боже, что это такое? Может быть, это техническая ошибка вывода изображения? Какая громадина!
— Воистину громадина, капитан! — произнес Спок, подходя к ним поближе и тоже заглядывая через плечо Зулу. — И мне сначала показалось, что это два корабля. Уже сбрасывает скорость, доводя ее до уровня ниже скорости света.
— Что скажете, командир? — обратился Маккой к Аклейн.
— Немного удивлены? Насколько мне известно, таких на Клингоне нет. Интересно, чье это чудовище?
— Готовность номер один, повторно, — скомандовала Аклейн стоявшему за се спиной офицеру.
— Командир, вы задеваете мои лучшие чувства, — сказал ей Маккой. — Выходит, вы сразу отменили боевую готовность, как только увидели нас? Мы должны будем поговорить на эту тему попозже. Какова наша готовность? — обратился он к Споку.
— Мы готовы, — ответил тот.
— Только что перешел границу скорости света, — сообщил Зулу. В его голосе звучала тревога. — Очень большой корабль. И тормозит слишком резко. Я бы сказал — опасно.
Спок поспешил к своему пульту.
— Тип нам неизвестный. — Через некоторое время он добавил:
— Слишком много двигателей, даже для его размера.
— Исключительно мощное вооружение, — сказал Чехов, взглянув на свой пульт. — Двадцать фазеров, фотонные торпеды, тягачи, генераторы импульсной плазмы. А что это такое? — обратился он к Зулу.
Но тот тоже сориентировался не сразу.