Энди Чемберс - Путь эльдар: Омнибус
+Покидаем укрытие,+ внезапно передал по мыслесвязи Дархидрон, и странники разом замерли у края парового леса.
+Докладывай,+ приказала Бельфеба.
+Плодородная земля, расчищенная под посевы,+ произнес разведчик. +Поля на террасах поднимаются вверх по склону, к поселению.+
+Иштариэль-Ла, престол старого вождя,+ подтвердила Уна.
+Это что, дым?+ не разобрал бьелтанец.
+Каль?+ передала командир.
Каль-Саар поднес загудевший прицел к шлему.
+Передовые организмы,+ доложил он.
+Почему мы теряем время?+ спросила Хельшандра.
+Жди,+ предупредил Дархидрон. +Смотрите, батраки на террасе — вон там, возле духовных столпов.+
Разведчик указал на группу экзодитов, отчаянно пытавшихся справиться с перепуганным тягловым животным. Длинношеий мегадон затрубил от ужаса и топнул огромными лапами по полю — раздался оглушительный всплеск. Земледельцы-«ушедшие» тем временем разомкнули цепи, за которые скотина тащила связку бревен, и начали увещевать великана ласковыми призывами.
+Госпожа,+ позвал Каль-Саар, по-прежнему глядя в гудящий прицел. +Небо.+
Странники посмотрели вверх одновременно с тем, как стая крылатых ужасов, спикировав с небес, понеслась над зеркальной поверхностью заливного поля.
+Рассредоточиться!+
Мимо них пронесся рой, рассекающий небо, стремительный поток хлопающих крыльев и визжащих пастей. Закружившись над полем, стая заложила вираж, а потом обрушилась на батраков-экзодитов и мегадона. Трубный рев животного и краткие вскрики земледельцев скрылись в жутком вихре кромсающих челюстей и шипов, растерзавших незащищенную группу.
+Дархидрон?+ после долгого молчания спросила Уна.
+До самого селения у нас почти не будет укрытий+, ответил ветеран.
+Ну и что ты предложишь?+
+Духовные столпы сделаны из кристаллов,+ указал Дархидрон. +Они идут вдоль террасы через равные интервалы. Если мы будем двигаться под верным углом, так, чтобы столпы оставались между нами и стаей, то получим некоторую защиту.
+Натуральное самоубийство,+ заметила Хельшандра.
+Если такие создания охотятся здесь, представь, с какими ужасами сталкивается поселение. Представь, с чем сталкивается Исарион!+
+Откуда ты знаешь, что он там?+ возразила девушка.
+Это престол вождя, селение его отца. Он будет там.+
+Как ты можешь это знать?+
+Он будет там,+ упорствовала командир. +Дархидрон, ты ведешь отряд. Передвигаемся от одного духовного столпа до другого — бегом! Бегите так быстро, как только сможете. Стая на втором заходе, подбирает остатки. Дархидрон, пошел!+
Странник понесся через заливное поле, расплескивая воду быстрыми шагами. Врезавшись спиной в кристаллический столп, бьелтанец кратко перевел дыхание и осмотрел небеса.
+Хельшандра, ко мне.+
Разбрызгивая на бегу неглубокую стоячую воду, Бельфеба услышала визг роя, опускающегося у неё спиной. Добравшись до первого духовного столпа, женщина резко выдохнула от напряжения.
+Госпожа!+ отчаянно крикнула Хельшандра, природная скорость и изящество которой спасовали на болотистой террасе. Уна своих не бросала.
+Дай руку!+ схватив девушку, Бельфеба дернула её к себе. Раздался всплеск, и Хельшандра вместе с госпожой ударились спинами о кристаллический монолит. В этот же миг над ними пронеслась хрипло кричащая стая летучих потрошителей.
+Беги!+ приказала женщина юной страннице, боясь потерять лишнюю секунду. +Тассарион, Каль-Саар?+
+На подходе!+
+Идем.+
Воздух неожиданно задрожал от рокота быстро спускающегося объекта, мясистой капсулы, молнией пронесшейся с небес. Как только порождение роя-флота врезалось в террасу, вода вокруг него немедленно вскипела и начала испаряться. Раздался отвратительный треск — какой-то созданный чуждым разумом кошмар выбирался наружу.
+Обходи кругом!+ передал брату Каль-Саар.
+Странники, огонь по объекту+, приказала Уна по мыслесвязи. Она сама, Дархидрон и Хельшандра тут же опустились на одно колено в воду и навели гудящие прицелы винтовок. Тонкие, словно иглы, высокоэнергетические лучи прожгли воздух над полем, пересекаясь друг с другом и исчезая на ветру. Пронзив капсулу, они пробили насквозь чудовище, которое должно было вырваться из неё. Нарастающий рев твари оборвался, превратившись во влажный, предсмертный хрип хитиновой глотки.
+Тассарион, шевелись!+ призвала Бельфеба.
+Приближается стая+, сообщил им Дархидрон.
+Шевелись!+
+Им не успеть+, заявила Хельшандра, и командир поняла, что девушка права.
+Ложись!+ скомандовала Уна. +Укройтесь под водой.+
Братья с плеском рухнули среди залитых грядок, но Тассарион на мгновение отстал от родича. Небесные потрошители с визгом понеслись над террасой на бреющем полете. Схватив Тассариона терзающими челюстями и когтистыми крыльями, стая подняла завопившего эльдар в воздух, разрывая и пожирая его на лету. Поднявшийся из воды Каль-Саар вскинул винтовку и послал несколько длинных, жгучих лучей в направлении роя, мрачно надеясь поразить брата и закончить его страдания. Быстро последовавшие за этим выстрелы предназначались уже чудовищам, но эльдар удалось поразить лишь нескольких тварей. Это ничего не изменило, только в плотной стае появилось несколько просветов.
+Каль-Саар,+ отправила Бельфеба по мыслесвязи, +присоединяйся к отряду+.
Иянденец ответил на это новыми бессмысленными выстрелами по рою, который закладывал вираж.
+Странник, я веду, ты следуешь. Шевелись!+ добавила Уна.
Последовали мгновения опасного молчания, а затем Каль-Саар поднялся на ноги, разбрызгивая воду.
+Да, госпожа+, ответил он, и, пробежав через грядки, воссоединился с Бельфебой, Хельшандрой и Дархидроном у края заливного поля.
+Каль-Саар, я…+ начала девушка.
+Дархидрон, Каль-Саар, к поселению,+ перебив её, приказала Уна.
+Дайте ему немного времени!+ огрызнулась Хельшандра.
Когда странники, топча ногами посевы, устремились к Иштариэль-Ла, командир повернулась к девушке.
+Ему не нужна твоя жалость, дитя.+
+Он потерял брата.+
+А Исарион теряет мир, и мир теряет обитателей. Время не остановится ради твоих слез. Тассарион был странником, как и его брат. Они знали, на что идут. Путь Изгоя опасен, и, хотя гибель Тассариона трагична, скорбь ничем не поможет нам. Как я сказала, Каль-Саару не нужна твоя жалость. Ему нужно, чтобы ты быстро училась и делала свою работу. Тебе ясно?+
+Да, госпожа.+
+Вперед, странница.+
Бельфеба и Хельшандра догнали уцелевших товарищей на окраине Иштариэль-Ла. Селение пылало, огонь с яростным треском и фырканьем поглощал замысловатые строения из сердцевинной древесины. Царили всеобщая неразбериха и ужас. Из леса появлялись организмы-предвестники тиранидских сил вторжения, монстры, которые с шипением проносились через растущие клубы дыма и набрасывались на кричавших эльдар, пока те пытались вывести друзей и родных в безопасное место. Когти впивались в спины, лапы, похожие на лезвия кос, с пугающей точностью вонзались в тела. Вопли экзодитов резко обрывались, когда щелкающие челюсти начисто откусывали головы жертв. Хитиновые кошмары перепрыгивали от одного выпотрошенного тела к другому, оставляя в своей исступленной свирепости лишь залитые кровью трупы эльдар.
+Дархидрон, докладывай.+
+Передовые организмы достигли поселений.+
+Это только начало,+ сказала ветерану Бельфеба. Их окружала жуткая какофония шипений и визгов, некоторые из которых обрывались, превращаясь в пронзительные предсмертные завывания — экзодиты срезали вторгшихся особей выстрелами из однозарядных сюрикенометов. +Здесь находится общинный купол, престол вождя, там мы и найдем Исариона. Хельшандра, Дархидрон, за мной! Попросим аудиенции у вождя и его сына.+
+Ты не думаешь, что они могут быть немного заняты?+ поинтересовался бьелтанец.
+Когда вокруг столько нежеланных гостей, думаю, владыки обрадуются нам,+ парировала Уна.
+Бельфеба, я знаю, что эти эльдар тебе не чужие. Но нам нужно действовать быстро, войти и тут же выйти. Высадка становится интенсивнее, и как только вторжение перейдет на следующий этап, мы будем отрезаны+.
+Думаешь, я не понимаю этого?+ возразила женщина. +Каль-Саар, ты с нами?+
+До конца, госпожа.+
+Займи позицию здесь, будешь прикрывать огнем наши передвижения. Как сказал Дархидрон, мы войдем и тут же выйдем, а ты удерживай точку выхода. Можешь сделать это?
+Идите.+
С Уной во главе, трое странников покинули укрытие и бросились в гущу неразберихи и хаоса. Выверенными шагами, элегантными перекатами, подскоками и размашистыми скачками разведчики преодолевали разворачивающееся безумие, словно бегун — полосу препятствий. Вокруг них то усиливалась, то затихала какофония битвы — треск и шипение пламени, крики терзаемых, взвизги прыгающих созданий и последующая исступленная резня. Эльдар рвали на куски, пронзали и хватали челюстями.