Люди и чудовища. Том 2 - Валерия Веденеева
Кирк стоял в десяти шагах за спиной мага, когда это все началось. И как маг не обращал на него внимания, так и твари из песка игнорировали его — что было чудесно. Вопрос был только в том, как долго продлится удача?
Кирк попятился — осторожно, стараясь ступать так бесшумно, как мог, в ту сторону, где располагались развалины и где работали остальные маги. Они должны были знать, что это все значит и что с этим делать.
Кирк пятился и пятился, пока не решил, что расстояние достаточное. Потом он развернулся и побежал.
Часть 3
Глава 3
Маги должны были знать, что все это значило. И они, возможно, действительно знали, но выяснить это Кирку не удалось — он не умел разговаривать с мертвыми.
Они все лежали на траве, тела изломаны в агонии, кровавая пена на губах, глаза широко открыты, застывшие лица искажены болью.
Кирк несколько мгновений постоял над их телами, пытаясь понять, что именно их убило и что ему делать дальше, потом наклонился к ближайшему телу — осмотреть — и отшатнулся. Высунувшись из-за воротника рубашки, на него смотрела змея. Вот она раскрыла пасть и тихо зашипела.
Расстояние между Кирком и змеей было меньше фута.
Медленно выпрямившись, Кирк сделал осторожный шаг назад. Потом еще один. Змея продолжала смотреть на него, не мигая — как и положено змее — будто раздумывая о чем-то. Потом качнула головой, и, не торопясь, выскользнула наружу. Длинная, тонкая, темно-серая, почти черная — Кирк видел таких змей и знал, как быстро убивает их яд. Но маги… Взрослые сильные маги, они не должны были погибнуть — с их щитами, с их Даром, с их защитой от обычных болезней и ядов.
Змея остановилась, повернулась, подняла голову, в ее пасти замелькал раздвоенный черный язык. И Кирку показалось, будто змея подслушала его мысли и так, по-своему, по-змеиному, смеется над ними.
Кирк еще долгую минуту стоял неподалеку от тел, наблюдая, как змея неторопливо ползет вдаль, к развалинам, потом посмотрел в сторону восточных холмов. Там, почти сразу по приезду, они обнаружили долину, богатую ручьями и сочной высокой травой, и теперь там, под присмотром одного из наемников, паслись все их лошади.
Что ж, Кирк не собирался оставаться в месте, которое убило пятерых магов из шести и сделало что-то странное с последним.
Остальные наемники… Кирк не сдружился ни с кем из отряда. Для него все они так и остались случайными попутчиками. Если выживут — хорошо. Если нет — Кирк их оплакивать не будет.
Он заберет пару лошадей, уедет отсюда и отныне будет держаться как можно дальше от всех Светлых магов. Он придумает себе новую фамилию. Он больше не вернется в тот город, где его наняли Светлые… более того, он не вернется в ту провинцию. Империя велика. Он найдет новый наемничий отряд. И никогда никому не расскажет о том, что участвовал в этой неудачной экспедиции.
С той стороны, где шестой маг сражался с песчаными людьми, донесся звук, напоминающий удар грома, и Кирк сорвался на бег…
Долина между восточными холмами была на месте, наемник, пасший лошадей, тоже, хотя и не в том состоянии, в каком Кирк ожидал его увидеть, но вот лошадей не было.
Кирк, даже не удивляясь, подошел к человеческому телу, скорчившемуся в агонии и так и застывшему, и остановился в пяти шагах от него. Повел носом, пытаясь уловить запах лошадей, но ветер дул со стороны развалин.
Так что, уходить пешком? Без припасов, без сменной одежды, которая осталась там, в их лагере у развалин крепости?
Оттуда, откуда Кирк пришел, донесся второй удар грома, и многодневное путешествие на своих двоих показалось неожиданно заманчивым. Если в четырнадцать лет, вооруженный одним-единственным старым ножом, он прошел от земель своего бывшего племени до границ империи Террун, то уж сейчас, в двадцать пять, для него не будет проблемой пройти куда меньшее расстояние.
Раздался еще один удар грома, громче предыдущего.
Пожалуй, Кирку стоило отправиться в путь прямо сейчас.
И даже бегом.
Если он пересечет долину, держась русла самого крупного ручья, то выйдет на открытое пространство между дальними холмами. Оттуда…
Третий удар грома оказался почти оглушающим. Кирк торопливо развернулся — белый песок струился по его следам, поднимался волной — уже в два, в три, в четыре человеческих роста.
Опоздал…
Волна остановилась в шаге от него, песок зашевелился, оживая, и выпустил фигуру, покрытую белым мехом. Черные бусины глаз напомнили Кирку змеиные — они смотрели также пристально и также не моргали. Потом безгубый рот, до того спрятанный среди меха, открылся:
— Ты вернешь жезл Каира Проклятого на место, — на языке империи сказал ему песочный человек. Вернее, приказал.
Рука Кирка против воли сжалась на рукояти меча, но вытаскивать оружие он не стал.
— Что с магом? — спросил в ответ.
— Маг мертв. Ты вернешь жезл Каира Проклятого на место. Сейчас!
— Допустим я сделаю то, что вам надо, — сказал Кирк, не очень понявший про жезл, но решивший пока не уточнять. — Что мне с того?
— Что… с того? — повторил песочный человек, будто недоумевая.
— Я сделаю то, что вам нужно, и вы отпустите меня? Не будете убивать, как мага? Позволите уйти живым и невредимым?
Песочный человек ответил не сразу. Кирку даже почудилось, что он советовался с кем-то невидимым и неслышимым.
— Да, — наконец сказал песочный человек и пояснил, — нам нет дела до того, жив ты или мертв. Нам важен только жезл. Мы уйдем, как только ты вернешь его на место. Мы не будем убивать тебя.
* * *
Шестой маг лежал на спине, голова повернута набок. Песком были засыпаны его глаза, песок был в открытом рту, песок тонкой струйкой стекал из ноздрей. Песок был везде. Единственное свободное от песка место было вокруг правой руки мага, вокруг меча, который он продолжал сжимать даже после смерти.
— Туда, — песочный человек указал сперва на меч, а потом на вход, ведущий внутрь холма, — верни жезл туда, где он лежал.
— То есть меч? — Кирк пихнул руку мага носком сапога, лезвие меча передвинулось ближе к песку, коснулось его, и Кирк краем глаза уловил, как песочный человек вздрогнул, как судорога прошла по