Дженет Каган - Песнь Ухуры
Кирк смотрел, как удаляется доктор. Наконец-то он нашел ключ к стилю Эван Вилсон. Он вдруг рассмеялся.
– Мистер Спок, у нас появился человек, который не желает, чтобы его принимали за само собой разумеющееся… даже вы.
– Капитан?
Для вулканца это могло быть абсолютно непонятным.
Я имею в виду, что она не позволят никому делать допущения на свой счет. Если вы собираетесь продолжить изучать ее, Спок, помните Найзенберга. Доктор Вилсон изменит свой действия только для того, чтобы спутать вашу информацию. Она получает удовольствие от своей непредсказуемости.
– Тогда она именно такая, как утверждает: такая же нелогичная в своем поведении, как и большинство людей, – и это самое интересное из всего.
«Так вот какова твоя реакция на доктора», – подумал Кирк, но вслух лишь сказал:
– Ну что ж, мистер Спок, видимо, все заняты раскопками. Может быть, вы выберете поле деятельности и для нас?
Спок указал на стационарную постройку среди деревьев.
– Я бы очень хотел осмотреть это строение изнутри.
– Тогда пойдемте, мистер Спок.
– Могу поинтересоваться, капитан, степенью тяжести вашего недавнего повреждения?
– Если это предупреждение, мистер Спок, то я принял его к сведению. Кирк осмотрел лагерь и заметил Яркое Пятно, выходившую из палатки Жесткого Хвоста. Он махнул ей, предлагая присоединиться к ним, – Мы спросим у Яркого Пятна. Он говорит, что не сможет ударить так же сильно, как Жесткий Хвост… будем надеяться, что это так. Яркое Пятно подскакала к ним.
– Доброе утро, капитан. Доброе утро, мистер Спок.
– Доброе утро, Яркое Пятно. У меня есть для тебя детский вопрос, а мистер Спок напомнил мне, что мои уши все еще звенят от вчерашнего ответа Жесткого Хвоста на мой предыдущий.
Яркое Пятно покачала головой, но не отрицательно, а так, как будто хотела прояснить ее.
– У меня тоже, – сказала она и потерла голову с одной стороны.
– Что ты сделала, чтобы заслужить это?
Сиваоанка колебалась с ответом.
– Ничего, – ответила она наконец и отвернулась в сторону, как будто испытывала неловкость.
«Типичный ответ типичного ребенка, – подумал Кирк:
– А я типичный надоедливый взрослый».
– Извини, Яркое Пятно. С тобой все в порядке?
– О, конечно. Голова тверже, чем рука. – Это наверняка была поговорка. Она сложила руки вместе, обмотала хвостом запястья, чтобы прижать их друг к другу, затем спросила:
– Так что за вопрос?
Кирк улыбнулся ее намеренной предосторожности.
– Мы хотели бы осмотреть здание изнутри. Это разрешается?
С видом облегчения Яркое Пятно развязала себя. Ее усы выгнулись вперед.
– Конечно, – сказала она. – Пойдемте… я покажу вам. – Она развернулась, чтобы идти, затем вдруг остановилась. – Хотя подождите. Я должна это обдумать. – Хвост дернулся от нетерпения. – Есть проблема, наконец произнесла она. – Я думаю. Лейтенант Ухура сказала, что ваши люди считают себя свободными петь все, что услышали раньше. Это относится и к другим вещам тоже?
– Я не понимаю, Яркое Пятно.
– Будете ли вы считать себя вправе копировать все, что вы увидите?
Кирк глянул вопросительно на Спока.
– Я думаю, капитан, Яркое Пятно интересуется, не вовлечены ли мы в промышленный шпионаж.
По реакции Яркого Пятна можно было догадаться, что универсальный переводчик, сделал из этого кашу. Спок нашел самым простым в этой ситуации дать ей краткое описание Федерального закона о патентовании, за которым совершенно логично последовало описание концепций закона как такового, и того, как он отличается от научных законов.
Когда Спок наконец закончил, Яркое Пятно сказала:
– Может быть, вам лучше просто сказать Ветреному Пути и Жесткому Хвосту на древнем языке, что вы не используете полученную информацию без их на то разрешения?
Кирк возразил:
– Мы не говорим на древнем языке, Яркое Пятно. Лейтенант Ухура единственная из нас, кто знает этот язык. Но я дам твоим друзьям свое слово, как полагается у нас. Так пойдет?
– Я не знаю. Но если мы спросим, это нам никак не повредит.
– Ты уверена?… – Кирк демонстративно потер свою голову с той стороны, куда вчера был нанесен удар.
Хвост Яркого Пятна подскочил от восторга.
– Я сама спрошу, – заявила она.
Она привела их к зданию и просунула хвост внутрь. Яркое Пятно, к изумлению Кирка, сделала Жесткому Хвосту содержательный доклад об их разговоре… и включила объяснение Спока, все, слово в слово. Когда она закончила, Жесткий Хвост внимательно осмотрела их.
– Ваша Эван Вилсон не понимает древнего языка, но она согласилась положиться на слово Дальнего Дыма, что он не повредит ей во время объятий.
Здесь то же самое?
– Да, – сказал ей Кирк, – я даю вам свое слово, что ни мистер Спок, ни я не будем разглашать информацию, которую получим здесь, без вашего разрешения. С одним исключением: если она потребуется, чтобы спасти жизнь…
Я принимаю ваше слово, согласилась Жесткий Хвост, Заходите.
Пожалуйста, не отвлекайте пока Ветреный Путь, если у вас есть вопросы, спрашивайте меня.
Они последовали за сиваоанкой. Джеймс Кирк сделал всего лишь два шага от порога и замер, не веря своим глазам.
– Не совсем то, что я ожидал увидеть, – признался он, когда снова обрел дар речи. Кирк с самого начала сомневался, что они увидят культовое сооружение. И все же они вошли в храм.
Это был поистине храм науки. Поклонение науке ощущалось в окружающей красоте: так же, как медицинское оборудование Цепкого Когтя, все здесь было сделано не только функциональным, но и в равной степени уникально эстетичным. На стенах висели гравюры… но, присмотревшись внимательнее, он сообразил, что это просто картинные диаграммы. На колбах и ретортах были выгравированы или напечатаны узоры. Стол, за которым работал Ветреный Путь, был сделан из дерева, украшен резьбой и отполирован. Кирк не мог представить себе более прекрасного помещения для работы и уж тем более не ожидал увидеть такую прекрасную химическую лабораторию.
Спок осмотрел несколько предметов химической посуды и сказал:
– Вы заметили, капитан, что они похожи на предметы массового производства.
Это позабавило Жесткий Хвост.
– Их часто приходится бить, – сообщила она. – Если бы они были уникальными, это вызвало бы серьезные затруднения.
– Понимаю. Но что я не понимаю, так это с какой целью украшают абсолютно функциональные предметы.
– А для какой цели лепестки украшают цветок?
Спок понял этот вопрос Жесткого Хвоста буквально.
– Во многих мирах они служат для того, чтобы привлечь или даже помочь симбиотическим существам, которые производят опыление, увеличивать разнообразие генетических возможностей, которые нельзя получить при самоопылении.
Подняв особенно красивый предмет к свету, Жесткий Хвост кивнула.
– Точно. Это тоже служит для того, чтобы привлекать. Кто захочет оставаться внутри, какими бы ни были его цели, если интерьер не равен по красоте тому, что можно увидеть снаружи?
– Да, здесь есть в какой-то степени, решение интеллектуальной проблемы, – согласился Спок.
Судя по положению ее ушей, Жесткий Хвост нашла замечание Спока заслуживающим внимания. «Нет, – подумал Кирк, – не замечание заслужило ее внимание, а то, что Спок заметил это».
– О, да, – согласилась она. – Пойдемте, мистер Спок, я покажу вам красоту проблемы как таковой.
Очень скоро оба увлеклись беседой. Кирк, знавший о химии только то, что положено знать капитану корабля Звездного Флота, в ней не участвовал, а потому полностью предался созерцанию искусства сиваоанцев.
Яркое Пятно ходила по лаборатории осторожно, чтобы ничего не задеть.
Какое-то время она пыталась что-то рассмотреть через плечо Ветреного Пути, и он, не отвлекаясь ни на секунду и не говоря ни слова, эффектно обмотал свой хвост вокруг нее.
Наконец, она подошла опять к Кирку и спросила:
– Ты понимаешь что-нибудь? – Ее хвост дернулся в сторону Спока и Жесткого Хвоста.
– Боюсь, что это выше моего понимания, – признался он. – А ты?
Сиваоанка отрицательно покачала головой.
– Я люблю собирать разные вещи… или разбирать их. Особенно трикодеры, – добавила она, шаловливо улыбаясь. – Я собираюсь отправиться на поиски Эван. Хочешь пойти со мной?
Это хорошая идея – оставить пока Спока и не лишать его увлекательной беседы с Жестким Хвостом. Кирк кивнул. Когда он повернулся, чтобы попрощаться, Яркое Пятно быстро подняла хвост и приложила его кончик ко рту, давая понять, что нужно хранить молчание. Доверившись ее знаниям местного этикета, Кирк молча последовал за ней.
Шагнув на солнечный свет, Кирк столкнулся лицом к лицу с большим существом, похожим на что-то среднее между ослом и покрытой мхом глыбой, выпирающей из земли возле ручья. Капитан, должно быть, испугался ничуть не меньше животного, которое тут же отскочило назад, угрожающе глядя из-под косматой зеленой шерсти над глазами, и начало громко икать.