Нэйт Кеньон - Орден
Лия занервничала. Изображение завертелось, и девочка зажмурилась. На мгновение она увидела то, что ее чувства отказались воспринять. Вместо остатков вкуснейшей еды на тарелке лежала туша — мерзко блестящая, с серой шерстью и голым хвостом. Она дернулась, а потом застыла.
Лия в ужасе и отвращении отпрянула, а Бранд приобрел чудовищные размеры. Помещение стало вращаться, и Лия оторопела — на месте Бранда восседал ворон с глазами-бусинами. Он разглядывал ее и Каина как будущую добычу. Лакомые куски падали.
Подошла женщина, чтобы забрать у нее тарелку. У нее на шее выделялись кровоподтеки, будто ее задушили. У Лии встал ком в горле. Помещение продолжало неторопливо кружиться, и она не могла заставить себя пошевелиться. Тело резко согнулось, грозя извергнуть только что съеденную пищу.
— Я себя плохо чувствую, — заплетающимся языком произнесла она. — Я не… я не думаю…
Лорд Бранд быстро встал, едва не опрокинув стул.
— Должно быть, вы очень устали, — сказал он. — Позвольте мне отвести вас в ваши покои. Отложим беседу до завтра.
Каин попытался встать. Глаза старика были опущены, он весь обмяк и покачивался. Лия тоже не могла сфокусировать взгляд, и у нее подгибались колени.
Откуда-то появились серые безжизненные горожане. Помогли им выбраться из-за стола, взяли под руки и повели следом за Брандом, как бессловесных овец.
Комнатам, казалось, не было конца. Одна за другой возникали двери и арочные проходы. Большая часть дверей была закрыта, и Лия услышала, как из-за них доносятся глухие удары и стоны. Потолок навис над их головами. Они брели по узкому туннелю, затянутому по углам паутиной. Со стен, покрытых зеленым мохом, стекала вода. Лия подумала, что это — сон, но пальцы, вцепившиеся в нее, были настоящими, с желтыми кривыми ногтями. Она хотела закричать, но не смогла издать ничего, громче шепота.
Наконец они начали подниматься по каменной лестнице и очутились в длинном коридоре. Лия решила, что она находится в магическом здании, способном вместить тысячи людей. Когда она обернулась, чтобы посмотреть на лестницу, та уже исчезла.
Теперь их буквально несли на руках. Она поглядела на старика, волочащего ноги по полу. Сгущались тени, в стенных нишах через равные промежутки стояли горящие свечи.
— Вот и все, — сказал Бранд, провожая их в спальню с кроватью, на которой спокойно могли бы улечься человек пять.
На Лию повеяло ледяным холодом.
— Достаточно для двоих, не правда ли? — продолжал он. — Однако юная леди может выбрать другое место.
Он махнул рукой в сторону второй комнаты, поменьше.
Каин споткнулся, и Бранд тут же оказался рядом, что-то шепнув ему на ухо. Подвел Каина к постели и усадил.
— Отдыхайте. Надеемся, что вам здесь будет удобно.
Лия хотела возразить, освободить Каина из транса, в котором он пребывал, но почувствовала, что ее клонит в сон. Глаза закрывались сами собой, и она, вяло кивнув, медленно потащилась в другую комнату. Ей почудилось, что рядом — Гиллиан и она ждет ее, Лию, с распростертыми объятиями. Прежняя любящая Гиллиан, а не та безумная женщина, которая пыталась их убить. Ведь Гиллиан была доброй и мягкой, она пела ей колыбельные, укрывая ее с нежностью, достойной настоящей матери.
«Ложись спать», — промурлыкала Гиллиан, и Лия забралась под мягкое одеяло. Руки Гиллиан стали длинными и узловатыми, но Лия не могла сопротивляться. Спустя миг что-то зашевелилось и поднялось вверх, обертывая девочку тугим коконом. И Лия провалилась в темноту.
ГЛАВА 14
Бегство
Декарду Каину снились кровь и огонь. Его посадили в клетку, стоящую на шесте. Он метался, как дикий зверь, а уродливые хохочущие демоны сеяли разрушение среди того, что осталось от его любимого Тристрама.
Они вернулись вскоре после того, как Айден покинул город, посреди ночи. Осада Тристрама не окончилась. Твари питались человеческой плотью, разрывали тела на части, преследовали мужчин, женщин и детей. Воцарился полнейший хаос, а он, Каин, последний из Хорадримов, оказался в клетке и ползал, выпачканный в собственных нечистотах.
Вдруг он увидел человека. Его лицо было скрыто капюшоном черного одеяния. Он показал на Каина костлявым пальцем, который превратился в ветку дерева. Она обвилась вокруг решетки, а затем начала сжимать свою хватку. Каин отполз в центр клетки. Металл скрежетал и лопался, а Каин задыхался.
Его пожирало чувство вины. Он потерян, брошен и всеми покинут. Он — не Хорадрим и не герой. Он умрет здесь, в одиночестве, а братья Диабло, Мефисто и Баал уничтожат Санктуарий. Раз и навсегда.
Каин проснулся, ахнув. Тело горело и покрылось потом, покрывала так крепко стянули его, что он не мог пошевелиться. Каин не сразу понял, где он находится, но постепенно память вернулась. Он вспомнил, как вошел в странный городок, в котором правил загадочный лорд Бранд. Обильная трапеза, горячая еда. Остальное терялось в каком-то тумане.
Каин выругал себя за беспечность. Тут присутствует зло, хотя истинные намерения Бранда и не очень понятны. Что он с ними сделал? И кто за этим стоит на самом деле?
Каин решил сесть, но у него ничего не получилось. Его руки были буквально прикручены к бокам, а ноги связаны.
Простыней на кровати не было.
Комнату освещала единственная свечка. Она трещала и дожигала последний сантиметр воска. В свете ее зыбкого пламени на стене плясали тени. Постель оказалась покрыта переплетением толстых корней, пульсирующих и извивающихся. Они сжимали Каина, как клубок черных змей. Они выросли прямо из пола и обвили его тело. Он в ужасе наблюдал за тем, как все новые корни с треском вылезали между досок. Они быстро поднимались к Каину, их лохматые бока прилипали к его коже.
Посох и рюкзак стояли в углу, вне досягаемости.
Лия… Декард боролся, но корни не отпускали его. Где она? Что с ней?
Раздался шорох. Он увидел над собой лорда Бранда и его слуг в серых одеждах с капюшонами. Они тихо распевали что-то, держа в руках фонари. Помещение наполнилось оранжевым светом.
Бранд поднял руку, и они мгновенно умолкли, замерев, как статуи. Он улыбнулся своей хищной улыбкой.
— Неужели ты думал, что тебе позволят дойти до Кураста?
— Оставь нас…
— Ты будешь в замке пока что. Так приказал наш хозяин.
— Кто он?
Бранд отвернулся, и улыбка пропала с его лица.
— Мы рождены из тьмы в свет. Он поведет нас обратно, к огню, в котором был выкован этот мир…
— Хватит, — прошептал Каин.
Он попытался крикнуть, чтобы предупредить Лию, но из его горла вырвался лишь хриплый стон. Мохнатые корни болезненно стиснули его грудь. Он застонал.
Бранд внимательно поглядел на него.
— Ты слаб, Декард Каин. Ты ищешь других, чтобы они за тебя сделали грязную работу, но тем не менее называешь себя Хорадримом. Те, кто доверился тебе, познали только страдание. Карты сказали правду — ты предстанешь перед последним судом за то, что совершил.
У Каина закружилась голова, как от удара. Бранд бил его по самым слабым местам. Он проник в глубину души Каина, наполненной раскаянием и страхом. Я проиграл. Демоны напали на него и на Лию. Но он даже не способен добраться до книг с заклинаниями.
— Откуда ты знаешь, кто я такой?
— Я прекрасно о тебе осведомлен, старый дурак, — прошипел Бранд, дернув головой, словно кобра. — Грядут силы Преисподен. Они разрушат Санктуарий, и врата Вышних Небес падут. Мы не в силах остановить их, но можем избежать адского огня, если принесем в жертву тебя и девочка сдастся…
Из соседней комнаты донесся пронзительный крик. Один из его сектантов, стоявший рядом с дверью, спиной к ним, отлетел назад и упал, будто его оттолкнула могучая рука.
В комнате резко похолодало, и в воздухе завибрировала энергия. Лорд Бранд отскочил от кровати, а из спальни Лии раздался громкий треск.
Бранд на мгновение изменился. Его лоб стал покатым, нос уродливо вытянулся, а глаза превратились в черные бусины.
Каин почувствовал какое-то движение.
На пороге появилась Лия. Вокруг нее бурлила магическая сила, позади валялись обрывки корней. Она высоко подняла голову и уверенно подошла к Каину, не обращая внимания на Бранда. Лорд испуганно отшатнулся от нее. Лия подняла руки, и что-то огромное и мощное вырвалось из нее. На кончиках ее пальцев появились язычки голубого пламени. Корни, опутывавшие Каина, разлетелись на куски, а сектантов отшвырнуло к стенам, как солому на ветру.
Каин внезапно почувствовал, что может дышать, и начал жадно хватать ртом воздух. Ноздри наполнил мерзкий запах — медный, болотный и отчасти серный. Он слез с кровати, подхватил рюкзак и посох. Лия стояла абсолютно недвижно. Он взял ее за руку, и она послушно повернулась к нему — обмякшая и бледная. Он щелкнул пальцами у нее перед глазами, но она не реагировала. Она впала в транс, такой же, как в Калдее. Но времени выяснять что-либо не было.