Kniga-Online.club
» » » » Гэрет Уильямс - Часть 1 : Единственный и Девять.

Гэрет Уильямс - Часть 1 : Единственный и Девять.

Читать бесплатно Гэрет Уильямс - Часть 1 : Единственный и Девять.. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Деленн колебалась только одно мгновение. - Капитулируем.

Совет взорвался. - Что? - Шакири. - Деленн, я советую вам… - Моранн. - Возможно, какой-нибудь договор… - Хедронн. - Необходима проверка… - Копланн.

Но ни один из них не говорил с такой силой и властностью, как это сделал Синевал. - Капитуляция? - Он медленно выговорил слово, словно пробуя его на вкус. - Капитуляция?

— Если мы и окажемся виновными в разрушении планов вселенной, у нас нет другого выбора. Мы примем позор и вину, что последуют за этим.

— Капитуляция? - продолжал Синевал. - И вы посмеете, сатаи Деленн, встать перед моим экипажем и сказать им, что они напрасно сражались и умирали все эти три года? Вы посмеете встретиться с мужем и дочерью алита Ташины с "Дралафи"… чтобы сообщить им, что её смерть была ошибкой? Недоразумением? Канцелярской ошибкой?

— Мы не совершенны, Синевал, -сказала Деленн, слегка отступив назад под напором его слов. - Мы…

— Вы сказали нам, что эта война — святая! Вы сказали нам, что эта война — правильная, оправданна, добродетельна! Они убили Дукхата, сказали вы нам. Не спровоцированное и смертоносное нападение, сказали вы нам! И теперь… чтобы выполнить вашу месть, мы отбросили всё на три долгих года.

— И всё это было ошибкой? Нет, сатаи. Никакой ошибки.

— Я не буду стоять перед моим экипажем, перед друзьями погибших товарищей, и говорить им, что их смерть была бессмысленной, и мы должны сдаться.

— Я клянусь перед вами, перед Единственным и Девятью, перед самим Валеном… я лучше убью себя, чем я отдам такой приказ.

Оставляя за спиной шокированную тишину, Синевал ушёл прочь.

Через несколько секунд после его ухода Шакири засмеялся.

* * *

— И это то, что вы действительно чувствовали? - Слова Шеридана прорезали ледяную тишину тумана. Синевал посмотрел на него, в его тёмных глазах не было удивления.

— Да. Это правда.

— И вы никогда не задумывались о тех, кого убивали… о том, что делали?

— Конечно я думал об этом. Я всё прекрасно понимал. Я поступал так, как велела моя совесть и как диктовала моя лояльность. Я не мог бы встать перед своим экипажем и приказать им сдаться. Я бы никогда не отдал такой приказ.

— Что же, - внезапно сказала Лита. - Вам и не пришлось этого делать, не так ли?

— Нет, как оказалось, и если это что-нибудь значит для вас, Старкиллер… я не нанёс ни одного удара по вашему миру. Я мог бы, я должен был, и всё же это был не я.

Его глаза сузились. - Что это значит?

— Он говорит о своей мифической чести воина, - тихо сказала Деленн с некоторым сожалением в голосе. - Лучше смерть, чем позор? Печальный выбор. Тогда мы считали, что ваше обещание не больше, чем горделивое высокомерие. Мы не могли и представить, что на самом деле сделаете это.

Синевал захихикал. - Я и не делал.

Деленн вздрогнула. - Но… вы вернулись на свой корабль, и следующее, что мы узнали…

— Знать и думать, что знаешь, - это очень разные вещи, Деленн. Я пришёл сюда, чтобы очистить себя от тайн. От тайны, что я храню с тех пор. Сейчас время делиться тайнами, не так ли?

— После того, как я оставил зал Серого Совета…

* * * Прошлое Синевала.

… Я словно вихрь летел по коридору, аколиты торопливо уступали мне дорогу. Думаю, выражение моего лица едва ли успокоило их тревогу. Они наверное строили различные предположения по поводу того, что случилось. Я почти жалел их за невежество. Однако я всегда испытывал мучительное желание заранее знать свою судьбу, нежели идти вслепую.

И слова Ворлонцев…

Я миновал дверь, из которой недавно видел выходящей Деленн. Почему-то я остановился, задержал окрылённый гневом путь к своему кораблю. Я вновь чувствовал это… чувствовал то же присутствие, что и прежде. Кто-то древний, кто-то сильный, кто-то очень, очень чуждый.

- <Войди>, - сказал голос, говоривший из темноты с моим разумом. Я заколебался, озираясь, то на один, то на другой конец коридора. Там никого не было видно.

Я не хотел заходить. Я собирался вернуться на свой корабль и сообщить экипажу, какой идиотский приказ готовил для нас Серый Совет. Я слишком долго отсутствовал, хотя и обещал Калейну скоро вернуться.

И всё же, когда этот голос заговорил со мной, непреодолимые чары овладели моим разумом. Не осознавая до конца, что делаю, я вошёл.

Дверь, закрылась за моей спиной, но я не обратил на это внимания. Мой жезл был со мной. Я был хорошо подготовлен Дарханом, и был уверен, что мало найдётся таких, кто смог бы противостоять мне. И конечно никто из тех, что был сейчас здесь.

Комната была полностью погружена в темноту, и мои глаза испытывали некоторые трудности. Наша раса плохо видит в темноте, эту слабость я заметил уже давно и предпринял некоторые шаги, чтобы обойти её. Я мог видеть лучше, чем большинство моих соплеменников, но даже мне потребовалось несколько секунд, чтобы различить тёмные фигуры, перемещающиеся передо мной. Две из них излучали силу и дурные предзнаменования.

- <Кто ты?> - спросила меня одна из них.

Я хихикнул, их чары разрушились. Теперь я знал, кто они. Я был полностью уверен.

— Я - Синевал, - сказал я. - Алит, капитан крейсера "Трагати", из клана Клинков Ветра, минбарской касты воинов.

Некоторое время все молчали. Даже сейчас ворлонцы - единственная раса из тех, что я знаю, кто может создавать музыку своими движениями.

Это не было комплиментом, между прочим.

- <Неадекватный>, - сказал один из них, наконец. Я не знал кто именно.

— Это всё, что вы получите от меня. Зачем вы здесь?

Шипящий шум, ужасно не приятный. - <Никогда не задавай этот вопрос>, - ответил один из них. Очень неприятный звук. Если я был поэтом, возможно, я смог бы описать его лучше, но, увы, этим даром я не обладаю.

А затем второй заговорил со мной более приятным голосом. - <Мы опекуны, защитники, стражи. Ты веришь в нас?>

— Я верю в то, что могу увидеть, к чему могу прикоснуться, ощутить вкус и запах, могу услышать, - ответил я. - Я сам выбираю, во что мне верить. Почему я должен верить в вас?

- <У тебя есть судьба.> - Это был тот, что говорил любезнее.

— Я знаю. - Я пожал плечами.

- <Но где? С кем?>

— Я узнаю, когда придёт время. Кто дал вам право быть здесь? Сатаи Деленн?

- <Говори, когда тебя спрашивают.> - Это был менее приятный.

— Вы звали меня сюда. Зачем?

- <У тебя есть судьба.> - Вор… я перестал думать о них как просто о приятных собеседниках. Я помнил легенды о ворлонцах и всё более убеждался, что именно с ними и разговариваю сейчас. - <Ты должен исполнить её.> - Длинная пауза.

- <Если ты достоин.>

— Моя судьба это моя забота. Я реализую её в своё время, и когда буду к этому готов. Я не ваша марионетка и ничья больше. Зачем вы здесь, я не знаю, и сейчас меня это не волнует. Возможно, я захочу поговорить с вами позже. Возможно, нет.

— Но вот, что я хочу вам сказать. Я знаю, кто вы, и я даже знаю, что вы хотите. Меня не привлекает ни первое, ни второе.

- <Дерзкий.>

Я вновь пожал плечами. - Меня это не интересует. - Я повернулся и ушёл. Никто не попытался остановить меня.

* * *

— Занимательно, - заметил Шеридан небрежно. - Весьма занимательно. - В его голосе была неподдельная горечь. Синевал не был удивлён. Слушать о деяниях прошлого, не имея возможности вмешаться, не имея в запасе никакой своей истории или секрета, который можно было бы раскрыть… всё это должно было напоминать ему о том времени, когда прошлое было настоящим, и он точно так же не мог ничего предпринять.

Синевал пожал плечами, лёгкая улыбка заиграла на его губах.

— Я и до этого был достаточно зол на Серый Совет. А теперь, встретившись с ворлонцами и поняв, что они и есть великие легендарные благодетели… Я был зол теперь и на то, что они были здесь, а Серый Совет не видел никакой необходимости, чтобы сообщить об этом остальным.

— Серый Совет не знал, - сказала Деленн, - только Дукхат, Ленонн и я, и первые двое были к тому времени мертвы. Я не знаю, почему ворлонцы решили открыться тебе, но если бы они не захотели, чтобы ты знал об их присутствии, тогда бы ты так и остался в неведении.

— Возможно. У меня были свои подозрения касательно ворлонцев, я догадывался, что если они ещё и не вернулись, то должны сделать это в скором времени. Ты не единственная, кто умеет толковать пророчества, Деленн.

Перейти на страницу:

Гэрет Уильямс читать все книги автора по порядку

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Часть 1 : Единственный и Девять. отзывы

Отзывы читателей о книге Часть 1 : Единственный и Девять., автор: Гэрет Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*