Kniga-Online.club
» » » » Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин

Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин

Читать бесплатно Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин. Жанр: Историческое фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Общими силами и увещеваниями, мы-таки заставили мужчину вернуться в кровать. Затем я заглянула к дядюшке Полу, успокоила старика насчёт матушки, поменяла ему повязку, а после пошла к себе: следовало умыться и переодеться.

Уже за завтраком муж всё мне рассказал, и о том, кто возглавил отряд бандитов тоже.

– Сегодня после обеда будет суд. Я заеду к себе и вернусь в Алон, чтобы также выступить перед судьёй.

– Я поеду с тобой, – решительно заявила я, сжав ладони в кулаки. – Маму нужно поддержать, – добавила быстро, пока Дин не стал возражать.

– Хорошо, – на удивление просто согласился он.

– А кто такой этот самый Мэвис Шортон? – уточнила я.

– В том то и дело, никогда о нём не слышал. Скорее всего, этот человек не отсюда. Но в любом случае найму сыщиков, пусть роют землю. Я намерен довести дело до конца, ибо, пока существует хоть мизерная опасность для моей семьи, не успокоюсь.

Я благодарно сжала его большую, сильную руку.

– Спасибо, Дин… И всё же, это надо же, – не сдержалась я и поделилась своими мыслями: – Джон так далеко зашёл, только ради того, чтобы спасти собственную шкуру, и снова за счёт близких ему людей. Ничему его жизнь не учит. Матушку жалко, как долго она его терпела, прощала. Я бы так не смогла.

– Ты поразительная женщина, – выслушав меня, негромко сказал муж. – Просто замечательная.

А через несколько часов мы выехали в Алон, чтобы поддержать Мэделин на суде. И расстаться с графом Джоном Лероем навсегда.

Глава 53

– Гадины! Мерзавки! Предательницы! – и ещё целый набор грязных слов, что кричал, брызжа слюной и дёргаясь, в попытках вырваться из крепкого захвата стражников, Джон Лерой, мой отец.

После слушания судья взял паузу и к концу дня вынес решение: казнить, нельзя помиловать. Этот приговор касался не только графа-каторжника, но и всех его подельников, каждого из них разыскивали уже более года за жестокие ограбления пассажирских дилижансов. И вот, стоило прозвучать страшным словам, как папаше снесло крышу: он отчаянно не хотел умирать.

– Я заберу вас с собой! – орал осуждённый, в безумии вращая глазами.

Одному из конвоиров надоели его выходки и он, не мудрствуя лукаво, замахнулся и треснул подсудимого по виску. Тело Джона тут же обмякло – мужчина потерял сознание.

Я покосилась на бледную Мэделин, стоявшую рядом со мной.

– Мама, пойдём, – подхватив её под локоток, потащила в сторону выхода. Заседание было закрытым, присутствовали только заинтересованные лица, но я уверена, что слухи обо всём произошедшем разлетятся по городу со скоростью лесного пожара и уже сегодня вечером в каждом доме, таверне и даже на улице начнётся обсуждение. Найдутся и те, кто станет жалеть графа Лероя, злых языков в любом мире и времени всегда хватало.

Мы вышли из здания местного суда и одновременно городской темницы, оно было таким же мрачным, как и сегодняшняя пасмурная погода. Строение было сложено из серого, грубо обтёсанного, камня, двухэтажное в форме буквы "П". Надеюсь, я больше не вернусь в это нагоняющее тоску место.

Дин помог забраться в карету, и мы отправились домой. Даже никуда не заехали – настроение было ниже плинтуса, ни с кем не хотелось встречаться.

Матушка всю дорогу молчала, судорожно стискивая свои перчатки. Я не лезла с душевными разговорами, придёт время и, если она сама захочет, поведает о наболевшем. Сейчас же я просто была рядом, делилась с ней своим спокойствием и душевной теплотой.

На крыльце дома нас встречал упрямый капитан Стром, всё-таки покинувший постель.

– Том! – стоило Мэделин выйти из кареты, как она тут же кинулась в объятия любимого. Том даже охнул от неожиданности и боли, мама тут же от него отлипла и закудахтала, рассматривая бледного с синими кругами под глазами, шатающегося жениха. – Ты чего встал? – слёзы мигом высохли, женщина нахмурилась: – Мне Грейси всё рассказала! А ну, марш в кровать!

Я смотрела на эту сцену и невольно разулыбалась: будущий отчим растерялся от резкой смены настроения возлюбленной, пытался отнекиваться, как-то успокоить разгневанную Мэдди, но ничего у него не получалось – пришлось капитану подчиниться хрупкой баронессе и послушно отправиться в кровать.

– Может, поужинаете с нами? – повернулась я к Дину, невольно снова переходя на "вы".

– Я бы с удовольствием, но Эприкот несколько дней предоставлена самой себе…

– Да-да, я всё понимаю. Поезжайте домой, – кивнула я, протянула руки к мужу, он нежно их обхватил, согревая своим теплом. – Вы завтра приедете на обед? – ничего не могла с собой поделать – я влюбилась и решила не противиться этим чувствам. Ведь зачем ещё жить? Не ради денег точно, ради любви однозначно!

– Я приеду, – склонившись ко мне, негромко ответил Харрисон и, поднеся мою правую ладонь к губам, перевернул, чтобы припасть к жилке на запястье. Моё дыхание оборвалось, а глупое сердечко пустилось в пляс. – Жду не дождусь, когда смогу обнимать тебя и целовать, не боясь слухов, которые будут тебе неприятны.

– Осталось совсем немного, – ответила я, глядя в его грозовые очи.

– Только это и сдерживает меня от необдуманных поступков, – хмыкнул муж и, вдруг лихо подмигнув, добавил: – До завтра, Грейс.

Я смотрела вслед кавалькаде, возглавляемой Харрисоном, и в голову закралась мысль: а ведь дядюшка Эдвард и в этом нам несказанно помог, часть своего наследства он отдал Дину, то есть показал нам своё полное доверие к мужественному соседу, что на него можно положиться.

Вдохнув холодный осенний ветер с отчётливым привкусом приближающейся зимы, пошла домой.

***

День нашей свадьбы. Представление для общества, где мы должны были в глазах людей стать супругами.

Нервничала ли я? Да, безусловно. Почему-то даже больше, чем пару недель назад во время тайной церемонии. Объяснение лежало на поверхности: сегодня у нас с Дином состоится первая брачная ночь. И для себя я решила твёрдо – консумации таки быть. И пусть я многое повидавшая женщина, коей была в той, такой далёкой теперь прошлой жизни, то в этой всё же сроднилась с юным телом и первый сексуальный опыт несказанно волновал, настолько, словно всё будет в первый раз. Хотя по факту, так оно и есть, ведь Грейс – молодая женщина, ещё не знавшая мужчины.

– Как ты прекрасна! – мама замерла рядом со мной, мы гляделись в зеркало, которое прислал мне Ройс Рейвенскрофт в качестве свадебного подарка, и я в который раз восхитилась талантом портного, мастера Гая.

Белоснежное длинное платье с пышной юбкой и небольшим шлейфом, воздушные рукава, квадратный лиф – всё щедро украшено замысловатой вышивкой с мелкими перламутровыми жемчужинами, картину довершала невесомая фата до пола.

– Будто принцесса из сказки, – добавила Аби, замершая позади. Будьте счастливы, мисс Грейси! Я так за вас рада! – в голосе девушки послышались слёзы искренней радости. Я обернулась к помощнице и крепко её обняла, – ой! Что вы! Помнёте ткань! – смутила она, улыбнулась и, аккуратно высвободившись, сделала шаг назад, чтобы тут же снова начать поправлять многочисленные складки на юбке.

Мероприятие проводили в поместье Дина, в семейной часовне Харрисонов. Количество гостей оказалось всё же немаленьким, по крайней мере, для меня, чуть более пятидесяти человек, и все, так или иначе, пересекались с бизнесом мужа.

Я спустилась по главной лестнице в холл, где меня ждал дядюшка Пол. Именно он поведёт меня к алтарю, вложит мою руку в ладонь "жениха".

– Милая моя, – в глазах старика проступили слёзы, которые он постарался быстро смахнуть, – как ты прекрасна! Ох и повезло же этому балагуру! Надеюсь, Дин понимает, какое сокровище ему досталось!

Я смущённо улыбнулась, и, подхватив дядюшку под руку, ответила:

– Вы чересчур добры, переоцениваете меня.

– Это ты слишком скромна, – отзеркалил он улыбаясь. Мужчина под нашим с мамой бдительным присмотром быстро шёл на поправку, рана на боку почти полностью зажила, пуля оставила после себя некрасивые отметины, но это совсем неважно, главное, жизни Пола ничто более не угрожает.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старое поместье Батлера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Старое поместье Батлера (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*