Отдаленные последствия. Иракская сага - Корецкий Данил Аркадьевич
В операторской началась сосредоточенная работа: бесшумно нажимались кнопки, щелкали тумблеры, отдавались короткие команды и поступали столь же короткие доклады, гасли дисплеи, с тяжелым вздохом умолкали отключаемые приборы. Все шло четко – действия персонала во время срочной остановки ускорителя были хорошо отрепетированы.
Научный руководитель проекта похлопал себя по карманам, потом посмотрел на пульт, где оставил записную книжку. Книжки на месте не было.
– Эй, кто взял мою книжку? – крикнул Плюи.
Ирак. Усиленный взвод на марше
В штабном «Хаммере» кроме кондиционера есть также холодильник с содовой и бурбоном, а в перчаточном ящике лежат две или три сигары, оставшиеся от полковника Гамильтона, большого любителя красивой жизни. Заманчиво, ничего не скажешь. Командир взвода капитан Маккойн мог бы сидеть здесь, в прохладном салоне, даже должен был сидеть, поскольку там рация, местная связь, да и новое предписание вышло в апреле, запретившее офицерам передвигаться в составе колонны на виду у возможных снайперов.
Но капитан любил сидеть на броне или в продуваемом кузове грузовика, как сейчас, под защищающим от солнца тентом, так он чувствовал себя привычней: обзор лучше, к тому же личный состав под рукой, а значит, и за дисциплиной следить сподручнее. Мако – бывалый морпех, морской дьявол с перепонками между пальцев, как здесь говорят, и плевать ему на это предписание. Две военные кампании, больше полусотни боевых операций на выезде, в большинстве из которых он командовал группой и, кстати, ни разу не облажался. В обычном армейском подразделении этого послужного списка ему, пожалуй, хватило бы, чтобы именоваться полковником Маккойном и даже, возможно, командовать бригадой. Но в морской пехоте сделать карьеру гораздо сложнее... Потому что здесь постоянно смотришь в лицо врагу и, без всякой там дипломатии и хитроумного политеса, надираешь ему задницу, чем Маккойн и занимался последние восемнадцать лет. И, надо признаться, ему эта работа нравилась.
– Матрос Прикквистер! Сержант Санчес! – гаркнул Мако так, что грузовик тряхнуло.– Что там у вас опять такое?
Из угла, где сидит сержант, давно уже доносится характерный тонкий реготок, на который в общем-то можно и не обращать внимание. Как говорится, пока солдат смеется – враги плачут. Но смех Санчеса раздражает капитана. Мако никак не может взять в толк, откуда у этого грубоватого парня шести с половиной футов росту, абсолютно здорового и нормального, без всяких модных отклонений, к тому же одного из лучших снайперов в дивизии,– откуда у него такой визгливый бабий смех. Когда сержант Санчес не смеется, он говорит обычным голосом, как все мужики, басит даже. А стоит его рассмешить... ну, будто в животе пищалка какая-то дурацкая включается. Очень раздражает.
– Что там у вас? – повторяет Мако.
– Прикквистер опять травит свои байки, сэр! – чеканит с места Санчес обычным голосом.– Разлагает боевой дух в отделении и спорит со старшим по званию!
– Какие еще байки?
– Будто бы айраки лучше американцев!
– Матрос Прикквистер!
– Да, сэр! – отзывается Карл Прикквистер, худощавый яйцеголовый новобранец, неведомо как ухитрившийся пройти жесткий отсев в калифорнийском лагере подготовки. В отделении у него кличка Студент или Умник.
– О чем вы говорили с сержантом Санчесом?
– Я сказал, что на территории Междуречья зародилась человеческая цивилизация, сэр,– в своей тихой неторопливой манере объясняет Прикквистер, так что невольно поворачиваешься к нему в профиль, чтобы расслышать.– И первые города появились именно здесь, сэр. Когда наши предки еще жили в пещерах, здесь уже торговали на бирже, сэр. И здесь были очень сильные и смелые воины – марбеки, они могли биться один против ста врагов...
– Какое еще Междуречье, матрос Прикквистер? Какие марбеки? Может, еще Персию вспомните? Самураев? Или сказки тысячи и одной ночи? – недовольно сказал капитан Мако.
– Персия – это Иран, сэр,– робко поправил Умник.– А самураи жили в Японии...
– Отставить разговоры! – рявкнул Маккойн.– При чем здесь Иран и Япония? Мы находимся в Ираке! Запомнили? Повторить!
– Так точно, сэр! Ирак, сэр! – выкрикнул Прикквистер.
– Еще раз!
– Ирак, сэр!
– Когда мы в Штатах тратим миллиарды долларов, чтобы спасти людей на другом конце земного шара, в Ираке травят и губят собственный народ! Вам понятно, матрос Прикквистер? Повторить!
– Так точно, сэр! Травят и губят собственный народ!
– И хотя мы пришли к ним на помощь, три дня назад они убили четверых наших парней и чуть не переколошматили всех остальных!
– Так точно, сэр! Они убили наших ребят и должны за это ответить!
– Вот так-то. А когда вы еще сосали мамкину грудь, матрос Прикквистер, сержант Санчес уже стрелял окурки в школьной уборной и носил кличку Бульдог,– сказал Маккойн, уже мягче.– Вспомните это, когда в следующий раз захотите с ним поспорить, хотя, возможно, он и не очень силен во всяких книжках...
Морпехи с готовностью заржали.
Санчес по кличке Бульдог, оскалившись, в упор рассматривал худосочного Прикквистера, словно прикидывая, с какого края его начать есть. Маккойн знал, что тот у сержанта в «черном списке», и совет, который он только что дал, на самом деле был добрым советом, его следовало принять всерьез. Только Прикквистер, к сожалению, не хочет это понимать...
Впереди взвизгнули тормоза. Маккойн увидел, как штабной «Хаммер» вильнул в сторону, чтобы не угодить под камень, вылетевший из-под бронетраспортера. Он успел подумать что-то о местных дорогах и об уровне местной цивилизации... а потом внизу, под самым грузовиком, с ревом и гулом вздыбилась земля.
«Фугас»,– молнией промелькнуло в голове капитана Маккойна.
Бозонель. Научный центр.
Большой адронный коллайдер
Такой выдалась для «Ведьмина Котла» и его Большого Ускорителя минута славы, а может, и позора. Сейчас здесь воцарилась неразбериха: физики лихорадочно обсчитывают полученные данные, технари проверяют оборудование, Главный конструктор пытается найти причину утечки энергии. Плюи до трех пополудни держал ответ перед советом директоров, потом убил час с лишним, обтекаемо выступая перед прессой в конференц-зале.
– Да, можно считать, что эксперимент приостановлен, но это не означает неудачи...
Только после этого он, совершенно вымотанный, смог вернуться в свой кабинет, куда уже были доставлены все готовые к этому времени результаты расчетов и проверок. Он запер на ключ дубовую дверь, отключил все телефоны, кроме телефона секретаря, и воткнулся в бумаги.
Рабочий день для большей части персонала закончен, люди переодеваются, созваниваются с детьми, спрашивают об оценках в школе и спешат, спешат домой.
– ...До сих пор не могу прийти в себя. Люк сказал: еще секунда-другая, и мы все взлетели бы на воздух...
– И я тогда подумала, что все-таки правы были, видно, эти сумасшедшие, которым мерещился конец света.
– Вот едва и не накликали на нашу голову... Кстати, чуть не забыла: у моей младшей послезавтра день рождения, она просила пригласить твою Софи. И ты бы заодно заглянула в кои-то веки... Ты как?
В половине девятого вечера к Плюи зашла секретарь:
– Со мной разговаривал начальник отдела охраны, мсье. Один из наших работников не вышел из корпуса после окончания рабочего дня. Какой-то уборщик, Клод Фара...
– И что? – буркнул Плюи.– Я должен заниматься этим вашим уборщиком?
– Конечно, нет. Я уже поставила в известность мсье Фурналя.
– Вот и прекрасно.
– Он вернулся сюда вместе с несколькими своими служащими и обыскал все уровни с 26-го по 28-й. Его нигде нет. Вдобавок пропало кое-что из его инвентаря.
Плюи внимательно осмотрел девушку, заглянул в ее стального цвета глаза, затем громко выдохнул и откинулся на спинку стула.
– Я не понимаю,– сказал он, сдерживаясь.– Какое отношение все это имеет ко мне? Именно ко мне, и именно сегодня?